?

幽默言語交際失敗的認知語用闡釋

2014-04-09 01:09童曉燕
淮南師范學院學報 2014年4期
關鍵詞:貝內特聽者蘑菇

童曉燕

(安徽建筑大學 外國語學院,安徽合肥 230601)

幽默言語交際失敗的認知語用闡釋

童曉燕

(安徽建筑大學 外國語學院,安徽合肥 230601)

幽默言語交際失敗有著深刻的認知原因,從認知語用的角度,在交際者認知語境能否互顯、聽者能否辨別說話者信息意圖和交際意圖方面的差異、以及聽者能否實現認知框架的動態轉換方面尋找幽默交際失敗的原因,為幽默言語交際失敗做出一個初步的解釋。

幽默言語;交際失??;認知語用

一、引言

幽默是一種行之有效的交際方式。幽默的定義眾說紛紜,研究由來已久,可以追溯至古希臘時期的柏拉圖等人。關于幽默,陳春華分為情景幽默和言語幽默①陳春華:《會話幽默的語用分析》,《解放軍外國語學院學報》1999年第1期,第21頁。。言語幽默是因人們對詞語意義的不同理解而產生的。學者們往往從修辭學、語義學、社會語言學、語用學、心理語言學和認知語言學等角度分析成功幽默的制笑機制和其解讀過程。對于失敗的幽默言語交際,國內學者研究成果不多,國外學者如Bell②Nancy Bell,Responses toIncomprehensible Humor,Journal of Pragmatics,Vol.57,2013,pp.176-189。曾探討導致幽默言語交際失敗的外界環境因素以及聽者的反應。對于受話人或聽者沒有理解、欣賞幽默的言語—即幽默言語交際失敗的認知語用機制目前尚缺乏一定的研究。因而本文從認知語用的角度探討幽默言語交際失敗的內在原因。

二、幽默言語交際失敗現象

以往的幽默研究主要假定幽默言語發出者說完幽默話語之后會引起聽者覺得好笑的反應,從而達到緩解緊張情勢、避免尷尬等語用效果。但是在實際的交際中聽者并不一定能聽懂話語中的幽默,并不是每次交際都能成功,失敗在所難免。曹陽認為在言語交際中不符合交際者意圖或預期的交際效果即為交際失?、鄄荜枺骸督浑H失敗的認知語用闡釋》,《外語學刊》2012年第6期,第96頁。。對于幽默的言語,言者往往暗含諷刺挖苦、委婉批評之意,或話中有話暗藏玄機。聽者需要聽出言外之意,并做出相應的反饋,交際才算成功。如果聽者不產生符合言者幽默意圖的交際效果往往被認定為幽默交際失敗。如下文摘自英國情景喜劇《黑爵士》(Blackadder)④摘引自Geert Br?ne,Hyper-and Misunderstanding in Interactional Humor,Journal of Pragmatics,Vol. 40,No.12,2008,p.2036.中的一個片段,情景是這樣:Edmund Blackadderh(以下簡稱為Ed)、George(簡稱為Ge)和Baldrick(簡稱為Ba)三人離開英國戰壕,來到一片無人區,George手執一份軍事地圖:

Ed:Now,where the hell are we?

Ge:…we appear to have crawled into an area marked with mushrooms.

Ed:(Patiently)What do those symbols denote?

Ge:Pfff.Thatwe’re in a field ofmushrooms?

Ed:Lieutenant,that is a military map,it is unlikely to list interesting flora and fungi.Look at

Ge:Good Lord,you’re quite right sir,it says“mine”.So,these mushrooms must belong to the man whomade themap.

Ed:Either that,or we’re in the middle of a mine-field.

Ba:Oh,dear.

Ge:So,he owns the field aswell?the key and you’ll discover that those mushrooms aren’t for picking.

在這段對話第二個話輪,Edmund提問George軍事地圖上蘑菇標記的含義時,George愚蠢地推測他們身處一片蘑菇地。于是Edmund說到這是軍事地圖,不大可能會標記出有趣的花卉和菌類,并幽默地說到這些蘑菇可不能摘,言下之意就是這是很危險軍事上的標記,在實際環境中不能隨便觸碰??墒荊eorge在看到地圖上的“mine”之后誤認為蘑菇不能摘是因為它歸地圖制作者所有,所以不能采摘,實際上“mine”的含義應該是地雷,而不是名詞性物主代詞“我的”。很顯然,他沒有弄懂Edmund“蘑菇不能采摘”這句話所傳達的幽默,甚至當Edmund提醒他們可能身處于“minefield”時,他還固執地認為地圖制作者擁有那塊地。這是典型的幽默交際失敗的例子。

三、幽默言語交際失敗的認知語用分析

(一)認知語境

關聯理論認為語境是認知環境——一種心理建構體(psychological construct)①Dan Sperber&Deidre Wilson,Relevance:Communication and Cognition,北京:外語教學與研究出版社, 2001年,第15頁。,它是認知主體以往和交際時周圍的各種物質環境因素以概念表征的形式儲存于人的大腦中的一系列假設,并不是具體的情景因素。何兆熊②何兆熊:《新編語用學概要》,上海:上海外語教育出版社,2000年,第181頁。認為交際雙方的認知語境是一個非常重要的因素,交際者對交際時共處的認知語境的了解和把握是交際成功的首要條件,交際能否成功往往取決于交際雙方對對方的認知語境能否顯映。認知語境的因素既涉及交際時的具體客觀情景因素,也涉及交際雙方的認知因素,如已知的各種事實、信念、假設以及一個人的認知能力。幽默言語交際也是一種交際,其成功與否同樣取決于認知語境這個首要條件。在解讀幽默時,聽者需要激活自己的背景知識并結合各種線索從而達到和說話人的認知語境互顯的效果,這樣幽默交際才能成功。如果說話者的認知語境不能和聽話者互顯,幽默交際就注定失敗。如下面引自《傲慢與偏見》③Jane Austen.Pride and Prejudice,英語學習大書蟲研究室譯,奎屯:伊犁人民出版社,2003年,第4頁。的一段對話,情形是當得知一個富有的單身漢彬格萊搬來附近時,擁有五個成年女兒的貝內特太太催促其丈夫貝內特先生去拜訪彬格萊先生,可是貝內特先生卻不大愿意。

“我看沒有那個必要。你帶著女兒們去就行啦,要不你索性打發她們自己去,這樣或許更好些,因為你的姿色并不亞于她們中的任何一個,你一去,彬格萊先生倒先看中你呢?!薄坝H愛的,你太恭維我了。我當年確實算個美人兒,但是,現在我可不敢說有什么出眾的地方了。一個女人家有了五個成年的女兒,就不該想到自己的美貌啦?!?/p>

在貝內特先生的認知語境中,一個年青富有的單身漢搬來時就立馬飛蛾撲火般地巴結他實在有失紳士體面,所以他不愿意去拜訪??墒秦悆忍靥珔s不依不饒依然堅持讓他跑一趟。于是,厭煩之至的他說了句“你的姿色并不亞于她們中的任何一個,你一去,彬格萊先生倒先看中你呢”這樣明顯有違事實的話來調侃太太,制造幽默。希望太太這樣的念頭,然而,貝內特太太顯然不明白丈夫的心思,沒有和他的認知語境互顯,把他調侃式的語言當成了真誠的恭維。這樣,貝內特先生幽默的言語交際沒有達到他所預期的交際效果,這是明顯的幽默言語交際失敗的例子。不過,從小說本身來說,這卻恰恰生動地塑造了貝內特太太愚鈍、淺薄、俗氣的人物形象,達到了小說的部分敘事目的。

(二)信息意圖和交際意圖

根據Sperber&Wilson④Dan Sperber&Deidre Wilson,Relevance:Communication and Cognition,北京:外語教學與研究出版社, 2001年,第58-61頁。的觀點,說話人的明示行為背后存在著兩種意圖:(1)信息意圖;(2)交際意圖。信息意圖指的是交際者生成一定的話語刺激從而達到提供交際具體內容的意圖。交際意圖是交際者真正的意圖,即說話人希望聽話人明白說話人有傳達某個信息意圖的意圖。例如,A說“今晚我們一起逛街吧?”B回答說“我明天還有考試”。B告訴A明天他有考試,傳達了這個信息,這就是信息意圖。此外,B還想讓A明白他為什么要傳遞這個信息,比如推導出B想表達“不能去逛街”,這就是B的交際意圖。信息意圖雖然很重要,但是成功的交際往往只須要獲取說話人的交際意圖即可。A只須要明白B的回答“我明天還有考試”實際上是婉拒和他一起逛街的意思那么交際就算成功。

對于一般的言語交際來說,有時信息意圖和交際意圖差異很大,而對于幽默交際來說,信息意圖和交際意圖差異往往更大。在幽默的解讀過程中,聽者的認知能力和認知語境必須使其正確地識別說話人的交際意圖,才能成功地解讀幽默。如果幽默的難易度超出了聽者的認知能力,那么聽者就無法識別其中的交際意圖,理解、欣賞幽默也無從談起。如下文《傲慢與偏見》中對白:

貝內特太太不屑再作任何回答,可是自己又忍不住氣,就責罵起一個女兒來了?!皠e老是咳個不停,吉蒂,看在老天爺份上!稍稍體諒一下我的神經吧。你把它們都給撕破啦?!薄凹倏人砸蔡蛔⒁饬?,”她的父親說,“她選的時候不對?!薄拔矣植皇亲约嚎戎娴??!奔贈]好氣地回答。①Jane Austen,Pride and Prejudice,英語學習大書蟲研究室譯,奎屯:伊犁人民出版社,2003年,第7頁。

當貝內特太太抱怨小女兒吉蒂咳嗽刺激她的神經時,貝內特先生說到吉蒂的咳嗽選的時機不對。其信息意圖似乎是在幫其太太譴責女兒的咳嗽,讓太太獲得心理的平衡。但是,根據一般知識,我們都知道病人無法通過意志控制咳嗽,也就沒有“選對時候”之說。因而,他的幫腔只不過是調侃幽默的話語而已,其交際意圖實際上是譴責自己的太太對女兒過于苛求??墒?,他的交際意圖很顯然沒有被他的女兒識別,因為她說了句“我又不是自己咳著玩的”,表達對父親譴責其咳嗽的不滿,這只是回應了他的信息意圖??梢?,貝內特先生的幽默言語交際沒有得到正確的回應,無論是他的太太還是他的女兒都不能聽懂他的幽默,內心苦悶可想而知。

(三)認知框架的轉換

學術界往往認為人類學家Bateson首先在人類學中使用“框架”這個術語②Deborah Tannen,Framing in Discourse,New York:Oxford University Press,1993年,第18頁。。Ungerer③Friedrich Ungerer&Hans-JorgSchmid,An Introduction to Cognitive Linguistics,北京:外語教學與研究出版社,2001,p209.指出,在語言學界Fillmore首先引入了框架理論。那么語言學界的“框架”究竟指什么呢?Taylor④John Taylor,Linguistic Categorization:Prototypes in Linguistic Theory,北京:外語教學與研究出版社,2001年,第87頁。曾認為框架是指連接與某個給定語言形式相關的多個認知域的知識網絡。例如:描寫“母親”框架就涉及到婚姻域、生殖域、遺傳域等,談到“考試”框架時必然涉及到監考教師、考生、試卷以及監考等域。人與人之間往往不必要詳細說明所有的信息就可以成功地溝通,很大一部分原因是因為人們大腦中存儲了很多框架,一談到相關的框架就會啟動該框架中的相關認知域,這樣就能理解彼此的話語。根據Coulson⑤Seana Coulson,SemanticLeaps:Fame-Shifting and Conceptual Blending in Meaning Construction,Cambridge:Cambridge University Press,2001,p.33.的觀點,語言意義的理解意味著啟動并填充框架,即自動激活與之相關的一整套知識經驗的過程。

幽默的理解需要啟動框架之間的轉換,聽者首先根據自己的認知語境識別一個框架,在遇到與此框架不符的沖突信息時,放棄原先設想的框架,重新解讀并獲得新的框架。這種再解讀過程,就是Coulson所提到的框架轉化理論。如下例:

顧客:服務員,我的湯里有只死蒼蠅。

服務員:知道了,先生。這只蒼蠅不太擅長游泳。

當我們讀到“湯里有蒼蠅”時,所啟動的是湯不衛生,需要“換湯”的框架;因為服務生卻將顧客的話語理解成不明白蒼蠅為什么會在湯里淹死,啟動了“游泳”的框架,即包括游泳者、水、游泳衣等認知域。一只死蒼蠅在湯里的惡心場面被服務員“巧妙”地變成了蒼蠅是否具有游泳能力的探討,于是讓人覺得可笑。因而,只有啟動框架的轉換,才能正確地理解對白中的幽默。

可是,由于人們的認知能力的差異,每個人在理解幽默文本時的框架轉換能力有差異,同一個幽默文本如果不能得到恰當的轉換往往就不能使受話者理解甚至引起誤會。如第一個例子中Edmund說到“those mushrooms aren’t for picking”時,他口中的蘑菇代表的是地雷,因而不能采摘。所以他利用“地雷不能碰”和“蘑菇不能采摘”這兩件事之間的巨大差異制造幽默,要正確體味其中的幽默就必須要啟動“地雷”和“蘑菇”之間的框架轉換??墒荊eorge看到“mine”時,他認為那些蘑菇屬于制作地圖的人。因而,他還是固執地認為蘑菇標記就是指蘑菇,很顯然并沒有啟動框架的轉換,因而也無法理解Edmund話中的反諷和幽默??梢?,正確地轉換框架對于成功的幽默交際是多么重要。

四、結語

正常的言語交際由于各種復雜的原因尚且會失敗,更不用說對聽者挑戰較大的幽默言語。在解讀幽默言語時,聽者不僅需要結合背景知識和語境知識實現和說話者的認知語境互顯,而且還需要透過說話者信息意圖識別其交際意圖并能夠成功地實現認知框架的動態轉換。任何一方面出現問題,幽默交際就可能失敗。當然,幽默言語交際失敗可以從其他角度進行闡釋如審美經驗、語言能力以及心理因素等,本文只是從認知語用的視角做了一個初步的嘗試。

A cognitive and pragmatic approach to failed humorous interaction

TONG Xiaoyan

Through cognitive and pragmatic approach,this paper is designed to exp lore the causes for failed humorous interaction from the aspects of whether the cognitive environment of interlocutors could be mutually manifest,whether the hearer could differentiate the differences between speaker's informative and communicative intention and whether the hearer could realize the dynamic cognitive frame-shifting. Hopefully,some cognitive causes for failed humorous interactions will be presented.Hence,it will bring about a tentative exp lanation for failed humorous interaction.

humorous interaction;failed interaction;cognitive and pragmatic approach

H030

A

1009-9530(2014)04-0101-04

2014-05-05

童曉燕(1983-),女,安徽建筑大學外國語學院講師,碩士,研究方向為語用學。

猜你喜歡
貝內特聽者蘑菇
貝內特稱不參加新議會選舉
勞工(外二首)
冰上舞蹈搭檔
爆圖團
蘑菇
蘑菇傘
三人成虎
雷默音樂教育思想與實踐述評——紀念貝內特·雷默
說者無心,聽者有意——片談語言交際中的空位對舉
言者信息疑問句與聽者信息陳述句
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合