?

語氣副詞“好歹”的源流

2016-02-13 16:34葉建軍溫州大學人文學院浙江溫州325035
通化師范學院學報 2016年3期
關鍵詞:復句主觀性連詞

馮 璠,葉建軍(溫州大學 人文學院,浙江 溫州 325035)

語氣副詞“好歹”的源流

馮璠,葉建軍
(溫州大學人文學院,浙江溫州325035)

“不管怎樣、無論如何”義語氣副詞“好歹”最遲在元明之際已形成。在元代“好”與“歹”可以對舉使用,形成復句“S好也VP,歹也VP”。由于語言經濟原則的制約,該句式可以壓縮為“S好共歹VP”,并進一步省略連詞“共”形成“S好歹VP”。謂語前的句法位置、語義的泛化、較強的主觀性和較高的使用頻率是“好歹”詞匯化為語氣副詞的動因,句式壓縮和重新分析是其詞匯化為語氣副詞的機制。

“好歹”;語氣副詞;主觀性;壓縮;重新分析

在現代漢語中“好歹”可以用作語氣副詞,意思是“不管怎樣、無論如何”。例如:

(1)金一趟微微一笑,心想,我好歹也活了小八十的人了。(陳建功、趙大年《皇城根》)

(2)我好歹還是個工商界代表人物,兩頭都得照顧,我打算和大家一道過渡。(周而復《上海的早晨》)

近年來,語氣副詞“好歹”的來源問題引起了學界的關注。太田辰夫曾指出,語氣副詞“好歹”是“從好也罷壞也罷’的意義引申為無論如何、不管怎樣的意思的”。[1]268太田辰夫的猜測是有道理的,不過未展開論證。張誼生[2]319-352、雷冬平[3]86-103、李宗江[4]148-15在探討由反義語素構成的雙音副詞時有所涉及,但是并未深入地從歷時角度分析“好歹”的成詞過程。方一新、曾丹[5]64-71分析了“好歹”詞匯化為副詞的途徑,認為“語氣副詞‘好歹’的形成曾經歷從詞組到詞的演變”,并探討了“好歹”的主觀化問題,但還未能詳盡、清晰地展現語氣副詞“好歹”的演變過程。我們認為,“好歹”是因復句壓縮后而逐漸詞匯化為語氣副詞的?!昂谩迸c“歹”先對舉使用構成復句“S好也VP,歹也VP”,然后壓縮為“S好共歹VP”,并進一步省略連詞形成 “S好歹VP”。在多種因素綜合作用下,“S好歹VP”中的“好歹”詞匯化為語氣副詞,義為“不管怎樣、無論如何”。

一、復句“S好也VP,歹也VP”

《說文解字·女部》:“好,美也。從女、子?!薄昂谩钡谋玖x是女子貌美,引申為良好、美好,與“惡”“歹”相對。這種意義的“好”早在先秦就有用例。例如:

(3)不如叔也,洵美且好。(《毛詩·鄭風·叔于田》)

“歹”產生的時間則相對較晚,一般認為產生于宋末元初。徐時儀[6]73-75認為“歹”是借用自北方少數民族,在元代以前就已用于漢語口語,到元代已普遍用于書面語。

“好”與“歹”在元代可以對舉使用,形成復句“S好也VP,歹也VP”。在這個兩相對照、正反對比的復句里,“好”和“歹”分別表明結果的好與壞,VP表示說話人的強烈意愿?!癝好也VP,歹也VP”的意思是,S想要實施VP的意愿并不會受結果或好或壞的影響。例如:

(4)(李彥和云)我好也要娶他,歹也要娶他。(無名氏《風雨像生貨郎旦》第一折)

(5)(張飛云)這村夫真個不用我。眾將去了,我好也要廝殺去,歹也要廝殺去。他不用我,我自過去。(無名氏《諸葛亮博望燒屯》第二折)

(6)(鱄諸云)……大嫂,我意已決,好也要去,歹也要去。(李壽卿《說鱄諸伍員吹簫》第三折)

(7)(旦云)任屠,你撇下嬌妻幼子、家緣家計,跟著那先生出家,幾時能夠做神仙?我好也要你去,歹也要你去!(馬致遠《馬丹陽三度任風子》第三折)

例(4)—(7)中主語S與說話人一致,均是“我”;其中的“好”與“歹”所代表的結果是極性對立的,前后分句中的VP一致,表明說話人所作出的決定并不會因為結果或好或壞而變化。如例(4)表明說話人李彥和不管妻子答應不答應,都要娶小妾;例(5)表明說話人張飛不管結果是好還是壞都想上戰場廝殺;例(6)“好也要去,歹也要去”的主語已承前省略,兩分句的VP均為“要去”,表明鱄諸不論結果是好是壞都要去為好友報仇。例(4)—(7)“S好也VP,歹也VP”中的VP都是肯定式。

少數“S好也VP,歹也VP”中的VP也可以是否定式。例如:

(8)(張飛云)二哥,我好也不離俺哥哥,歹也不離了哥哥。(無名氏《關云長千里獨行》楔子)

值得注意的是,例(8)中后一分句中的VP雖然與前一分句中的VP語義一致,但是語言形式并不完全一致,后一分句“不離了哥哥”承前省略了“哥哥”的定語“俺”。

二、壓縮句式“S好共歹VP”

在言語交際中,語言的經濟原則總是優先發揮作用,說話人往往會省略一些不那么重要的舊信息。在復句“S好也VP,歹也VP”中,語句的焦點是位于句子末尾的VP,其是說話人最希望聽者接收的新信息。隨著VP復雜化,“S好也VP,歹也VP”蘊含的信息量越來越大,而內容完全一致的VP先后兩次出現,有違語言的經濟原則,不利于信息的高效交流。因此,說話人在使用“S好也VP,歹也VP”時,漸漸取消了分句之間的語音停頓,刪略了一個VP,將兩個分句壓縮、合并成結構緊湊的句式 “S好共歹VP”?!昂谩薄按酢庇眠B詞“共”連接,句式中的主語S經常省略。下面一組例子頗具啟發性:

(9)a.(孛老兒云)孩兒也,想著俺兩口兒,眼睛一對,臂膊一雙,則看著你哩。你去了呵,可著誰人養活俺也?好也不要你去,歹也不要你去。(無名氏《摩利支飛刀對箭》第一折)

b.(孛老兒云)好共歹不要你去。(無名氏《摩利支飛刀對箭》第一折)

例(9)句a與句b均出自同一雜劇中的同一折,兩句受語境影響均省略了主語。句a為復句“S好也VP,歹也VP”,句b為壓縮句式“S好共歹VP”,二者所表達的句義完全一致,屬于同義句式,均表示無論結果是好還是壞,主語S都要實施行為VP(這里的VP是否定形式)。句a與句b說的都是兒子執意要離家參軍,但是父親卻勸說其不要去。句a中父親向兒子陳述不讓他走的理由,并表明立場:不管是好是歹,都不會讓兒子走。在勸說無果的情況下,父親反對兒子離開的情緒更加強烈。在句b中父親使用了壓縮句式“好共歹不要你去”,將“不要你去”前的表示結果的“好”“歹”用連詞“共”連接,這樣的表達更為簡潔、經濟,更加顯示出了父親氣惱的情緒,也更加凸顯了“不要你去”這一信息。通過比較,可以看出,在語言的經濟原則的制約下復句“S好也VP,歹也VP”可以壓縮為句式“S好共歹VP”。

“S好共歹VP”在元代出現較多。例如:

(10)(張孝友云)父親,您孩兒好共歹走一遭去。(張國賓《相國寺公孫合汗衫》第二折)

(11)(正旦唱)石和尚好共歹一口口剛剛咽。(關漢卿《包待制三勘蝴蝶夢》第三折)

(12)(紅云)雖然是老夫人曉夜將門禁,好共歹須教你稱心。(王實甫《崔鶯鶯待月西廂記》第三本第四折)

(13)(搽旦云)李二,好共歹今日務要把家私分另了罷。(無名氏《神奴兒大鬧開封府》第一折)

(14)(東坡云)牡丹,你且放心,待我明日準備著回席的酒肴,好共歹與你成就了這門親事。(吳昌齡《花間四友東坡夢》第一折)

(15)(末拿汗衫兒科)……長共短又沒個樣子,窄和寬想像著腰肢,好共歹無人試。(王實甫《崔鶯鶯待月西廂記》第五本第二折)

例(10)、(11)是典型的“S好共歹VP”句式,例(12)—(15)中“S好共歹VP”的主語已省略。上例中“好共歹”都用于VP之前,是個謂詞性的并列結構,并列成分“好”“歹”用連詞“共”連接起來。例(15)中“好共歹”和“長共短”“窄和寬”對舉使用,更能說明“好共歹”是謂詞性并列短語,實指好、歹兩個方面。

有時“S好共歹VP”中S可以移位至VP前,即好共歹SVP”。例如:

(16)(正旦云)您孩兒受的苦,好共歹我嫁他。王實甫《呂蒙正風雪破窯記》第一折)

(17)(朱太公引小兒上,云)……那老子必定將我媳婦兒嫁與別人了。怎肯干罷?他這幾日跟尋不著,今日好共歹我和他見官去者。(楊景賢《西游記》第十五出)

三、“S好歹VP”的出現與“好歹”的副詞化

在“S好共歹VP”中“好共歹”處于VP前,其所處的句法位置為狀語位置,這為其詞匯化提供了句法條件。但是“好”“歹”由連詞“共”連接,構成了一個謂詞性的并列短語“好共歹”,很難發生詞匯化。在語言經濟原則的作用下,連詞“共”可以省略,句式“S好共歹VP”又可以進一步壓縮為“S好歹VP”。試比較下面二組例子:

(18)a.(神云)你二人敢這等無禮,我好共歹殺了你。(賈仲明《呂洞賓桃柳升仙夢》第四折)

b.(洞賓云)好也!我現授大元帥之職,你是太尉的女兒,你這般羞辱我,我好歹殺了你個淫婦?。R致遠《邯鄲道省悟黃粱夢》第二折)

這組例子出自元代不同的雜劇。雖然句a和句中具體的施事、受事不同,但是均表示不管結果是好還是歹,說話人都想要殺了聽話者,因而可以看作同義句式。通過比較,可以看出“S好歹VP”是由“S好共歹VP”省略連詞“共”進一步壓縮而來的。

在元代,“S好共歹VP”已可壓縮為 “S好歹VP”。其中的“好歹”仍可以看作是由“好”與“歹”構成的謂詞性并列短語。如例(18)句b中的“好歹”,我們可以理解為謂詞性并列短語,指“好”與“歹”兩方面。不過我們也可以認為“好歹”的意義已泛化,其涵蓋了“好”與“歹”兩極,自然也將中間狀態包括在內,因而可以理解成“不管怎樣、無論如何”?!昂么酢辈还芾斫獬珊畏N語義,都包含了[+無條件]、[+任何情況]等語義特征。

由“S好共歹VP”壓縮而來的“S好歹VP”在元代已有大量用例。例如:

(19)(卜兒云)嗨。這妮子剪了頭發,不肯覓錢。甚舍你放心,我好歹把他嫁與你。(賈仲明《李素蘭風月玉壺春》第二折)

(20)(魯云)他若不與呵,我大勢軍馬,好歹奪了荊州。(關漢卿《關大王獨赴單刀會》第一折)

(21)(劉天義云)知道,我這一去好歹要些信物來。(鄭廷玉《包待制智勘后庭花》第三折)

(22)(卜兒云)你著我叫街,倒不識羞。我好歹也是財主人家女兒,著我如今叫街?!◤垏e《相國寺公孫合汗衫》第三折)

“一般說來,狀語和補語的位置較容易引發語法化”。[7]139處于狀語位置上的句法結構也較容易發生詞匯化?!癝好歹VP”中“好歹”處于VP前的狀語位置,這為其詞匯化為副詞提供了句法條件。例(19)至例(22)中,“好歹”都位于VP前,即處于狀語這一句法位置,因而易于詞匯化為副詞?!皾h語的兩個音節構成一個標準音步,一個標準音步就是一個標準的韻律詞?!盵8]78“好歹”為雙音節的標準韻律詞,適應了漢語詞匯雙音節化的大趨勢。元代“S好歹VP”使用頻率升高,其中的韻律詞“好歹”語義已泛化,具有[+無條件]、[+任何情況]、[+周遍性]等語義特征,并具有說話人的主觀性。所謂“主觀性”,是指說話人在說出一段話的同時表明自己對這段話的立場、態度或情感。[9]268“好歹”不再僅僅是指“好”與“歹”兩種客觀情況,其已開始具有說話人的主觀性,表示說話人主觀上認為無論在什么情況下都要實施或發生VP,或者說VP的實施或發生是無條件的。上面例中的“好歹”主觀性程度較強,已發生了主觀化,可以重新分析為語氣副詞,意思是“不管怎樣、無論如何”。

“S好歹VP”中的S一般是說話人,即第一人稱代詞,如以上用例?!癝好歹VP”中的S也可以是第二人稱代詞等。例如:

(23)(錢大尹引張千上,云)……你去當街里,攔住新狀元柳耆卿,道錢府尹請狀元;他若不肯來時,你只把馬帶著,休放了過去,好歹請他來。(關漢卿《錢大尹智寵謝天香》第四折)

(24)(卜兒云)居士,你好歹休要燒了這文書。(劉君錫《龐居士誤放來生債》第二折)

(25)(郭云)你拐了我媳婦兒,更待干罷!社長,你幫我拖他到官去,好歹要還我媳婦來。(馬致遠《呂洞賓三醉岳陽樓》第三折)

(26)(孫權背科,云)……妹子,你凡事不肯依我,這一封書,你好歹與我看一看咱?!o名氏《兩軍師隔江斗智》第三折)

上例中的“好歹”已主觀化,都可以看作“不管怎樣、無論如何”義程度副詞。

元代以來,“S好歹VP”使用頻率不斷提高,可以認為最遲在元明之際“好歹”已詞匯化為一個“不管怎樣,無論如何”義的語氣副詞了。這種用法沿用到了現代漢語。

四、結論

“不管怎樣、無論如何”義語氣副詞“好歹”最遲在元明之際已形成。在元代“好”與“歹”可以對舉使用,形成復句“S好也VP,歹也VP”。由于語言經濟原則的制約,該句式可以壓縮為“S好共歹VP”,并進一步省略連詞“共”形成“S好歹VP”?!癝好歹VP”中標準韻律詞“好歹”處于狀語位置,語義開始泛化,具有[+無條件]、[+任何情況]、[+周遍性]等語義特征,并具有說話人的主觀性。伴隨著使用頻率的升高,“S好歹VP”中的“好歹”被重新分析為“不管怎樣、無論如何”義的語氣副詞??傊?,“好歹”是因復句壓縮而逐漸詞匯化為語氣副詞的,謂語前的句法位置、語義的泛化、較強的主觀性和較高的使用頻率是“好歹”詞匯化為語氣副詞的動因,句式壓縮和重新分析是其詞匯化為語氣副詞的機制。

[1]太田辰夫.中國語歷史文法[M].蔣紹愚,徐昌華,譯.北京:北京大學出版社,2003.

[2]張誼生.現代漢語副詞探索[M].上海:學林出版社,2004.

[3]雷冬平.近代漢語常用雙音虛詞演變研究及認知分析[M].北京:中國社會科學出版社,2008.

[4]李宗江.若干反義聯合短語的副詞化[J].南京師范大學學報,2009(1).

[5]方一新,曾丹.反義復合詞“好歹”的語法化及主觀化[J].浙江大學學報(人文社會科學版),2007(1).

[6]徐時儀.“歹”字演變探微[J].上海師范大學學報,1993(4).

[7]謝惠全.談實詞的虛化[M].北京:商務印書館,2005.

[8]馮勝利.漢語韻律句法學[M].上海:上海教育出版社,2000.

[9]沈家煊.語言的“主觀性”和“主觀化”[J].外語教學與研究,2001(4).

(責任編輯:章永林)

Origination of Modal Adverb“Hao Dai”(好歹)

FENG Fan,YE Jian-jun
(College of Humanities,Wenzhou University,Wenzhou,Zhejiang 325035,China)

The modal adverb“Hao Dai”(好歹)which with the meaning of“Bu Guan Zen Yang”(不管怎樣)and“Wu Lun Ru He”(無論如何)had appeared no later than Yuan and Ming dynasties.The“Hao”(好)had used in parallel with the“Dai”(歹)in the Yuan dynasties,and they had formed the complex sentence“S Hao Ye VP,Dai Ye VP”(S好也VP,歹也VP).This complex sentence can be compressed into“S Hao Gong Dai VP”(S好共歹VP)due to the restriction of language economy principle.Then,it had become“S Hao Dai VP”(S好歹VP)when omitting the conjunctions“Gong”(共).The motivations of“Hao Dai”(好歹)became a modal adverb included syntactic position,semantic generalization,strong subjectivity and the use of high frequency.The important mechanism of the lexicalization in“Hao Dai”(好歹)was the sentence compression and reanalysis.

“Hao Dai”(好歹);modal adverb;subjectivity;compression;reanalysis

H139

A

1008—7974(2016)03—0036—04

10.13877/j.cnki.cn22-1284.2016.05.007

2015-10-08

馮璠,湖南長沙人,語言學碩士;葉建軍,安徽宿松人,教授,文學博士,碩士生導師。

猜你喜歡
復句主觀性連詞
連動結構“VP1來VP2”的復句化及新興小句連接詞“來”的形成
基于語料庫的漢語復句韓譯研究
漢語復句學說的源流
連詞that引導的賓語從句
耳鳴掩蔽和習服治療在主觀性耳鳴治療中的效果觀察
表格大團圓,連詞學得全
從整一手法窺探外國喜劇藝術的主觀性
法官判案主觀性減弱
西夏語中的對比連詞 djij2
“沒準兒”“不一定”“不見得”和“說不定”的語義傾向性和主觀性差異
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合