?

英語詞語搭配的學習價值及學習策略

2018-03-09 20:22楊彥
關鍵詞:學習策略

楊彥

摘 要:詞語搭配能力是學習者語言能力的重要組成部分。掌握大量詞語搭配在提高語言輸出的準確度和流利度方面發揮著舉足輕重的作用。在習得詞語搭配的過程中,學習者可采取更新學習觀念、確定學習重點、堅持循序漸進、善用搭配詞典等策略,提高學習效率和語言質量。

關鍵詞:詞語搭配;學習價值;學習策略

中圖分類號:H319 文獻標識碼:A 文章編號:1673-2596(2017)10-0154-03

一、引言

詞匯是語言系統中最重要的層面之一,是外語學習的一項主要任務。但是多年來中國的英語學生對詞匯的學習方法在認識上存在誤區,總認為記住了一個詞的發音、拼寫及其對等的漢語意義,學習任務就完成了。這使得部分學習者在掌握了英語基本語法和一定數量的詞匯后,其語言應用能力仍不理想,語言產出中仍習慣以母語的思維方式“直譯式”地遣詞造句。有的語句雖然沒有明顯的語法錯誤,但“中式英語”味道太濃,不符合英語的表達規范,有時甚至影響信息的準確表達。此種現象的成因是多方面的,其中之一是學習者對詞語搭配的學習重視不夠。詞語搭配的習得在語言技能的發展中起著舉足輕重的作用,也是衡量學習者語言水平的重要標尺。本文試從學習者的角度,討論詞語搭配的學習價值及學習策略,幫助學習者逐步建立詞語搭配意識,提高搭配能力,從而真正提高語言輸出的質量。

二、詞語搭配的定義與類型

“詞語搭配是詞項間經常性、習慣性的同現”[1]。根據這一寬泛的定義,搭配既可以是傳統意義上的詞語組合,也可指句子構造型短語,或稱為語塊(chunk),如to make the matter worse,what is really interesting/surprising/is...等。詞語搭配可大致分為三種類型:

(一)自由搭配(free combination)

自由搭配的組合中,結構內所有的成分取其字面意義,即整體意義是個體詞語的加合,詞項的組合與替換具有很大的自由度,詞組可按語法規則和語義聯系進行靈活組合,例如to tell a story,to play tennis, to speak loudly,a blue shirt, an interesting film等,其特點是語義透明,易于理解。

(二)限制性搭配(restricted collocation)

限制性搭配的語義也比較透明,即認知上不構成理解的困難,組合中有些成分可以替換,但是替換的范圍受到限制,若超出范圍,違反有限性,就破壞了語言的地道性和自然性。例如,to do somebody a favour中的do可以用grant來替換,但是以英語為母語的人不說to give/make somebody a favour。此類搭配的有限性缺乏理據,只能認為是習慣使然。

(三)固定搭配

此類搭配的主要特征是其成份不能替換,詞項的選擇是唯一的。習語(idiom)不在此討論范圍內,因為從應用性上講,習語一般被當作單獨的詞項來學習,《牛津英語搭配詞典》也未將習語收錄其中。與限制性搭配比較,固定搭配的整體意義不夠透明,如to see the point(明白意思),shelf life(保存期)等。固定搭配也可指一些分句級的慣例化結構,如to make the long story short(簡而言之),having said that...(說了這些之后,那么……)等。

三、詞語搭配的學習價值

(一)使語言更準確、規范

很多中國學生一直習慣于記憶單個的生詞,表意時再臨時組合,這是其語言結構死板,措詞生澀的主要原因[2]。搭配結構是詞語在語言使用中的自然共現,將其作為一個整體來理解、記憶和存儲,學習者掌握的是語言的原始結構。語言習得的實踐證明,得一語言之意易;得一語言之味難。搭配結構的巧妙應用是使表達更有英語韻味的有效手段。例如,This table serves many purposes. 就比This table has many uses.更為規范、地道。前者是英語的習慣性表達法,而后者則是逐字對號入座的翻譯法。

(二)使語言表達更流利

流利的表達是英語學習追求的目標之一。人們在交際時,既要思考信息與內容,又要兼顧表達內容的載體,即語言結構。表達者在思考內容時,對語言的形式則往往無暇仔細推敲,所以顧此失彼的現象在所難免。因此,“人們在使用語言表達思想時,不像我們認為的那樣具有創新性,大量的口語與書面語的表達都是由事先預制好的多詞結構來完成的”[1]。如果學習者熟悉詞語的搭配結構,并作為整體將其保存在記憶中,那么他在語言交際中就無須臨時組合,并做到迅速提取和使用。這樣就能減少躊躇,緩解由于語言的原因所造成的壓力和焦慮,從而提高語言的流利程度?!皩W習者習得的搭配結構越多,他就越不必使用語法手段,從而可節省腦力(brainspace)來思考和處理要表達的內容”[3]。

(三)使語言更簡練

英語忌諱結構松散、累贅。許多詞語搭配都是習慣表達法,反映以英語為母語的人的思維方式,表意自然貼切,而且結構緊湊,用詞經濟簡練。使用to work their way through college(勤工儉學讀完大學)這一搭配顯然比to finish their college by doing a part-time job要更簡練、生動。在My father is recovering from a big operation.這個句子中,to recover from…就是一個常用搭配。學習者如不掌握這一結構,就只能說,My father had a big operation and now he is getting better.兩者比較,搭配結構的優點顯而易見。使用搭配的效果不僅體現在用詞數量的減少,更在于語言質量的提高。搭配結構的簡練避免了使用復雜的句式,這樣也減少了出現語法錯誤的幾率。endprint

四、詞語搭配的學習策略

(一)更新語言學習觀念

外語學習涉及教師、教材、學習環境、學習者的動機及學能等因素。學習者的語言觀念也是一個重要的因素?!耙粋€人如何看待語言,就會如何教授和學習語言劉潤”[4]。如何看待語言也決定一個人的語言學習觀。部分學生一直將記背英語單詞當作學習的主要任務,認為語法知識加詞匯量就能生成正確的句子。這是學習觀上的誤區。其后果是學生對所記的詞匯只能認知,不知如何活用,語言表達能力差。有語言學家對更新學習觀念提供了理論依據,他們認為語言是一個雙重體系,一是以規則為基礎的分析體系,二是以記憶為基礎的套語體系[5,6]。有些學者如A.Wray更強調套語(formulaic sequences)在語言習得中的重要性[6],認為學習者要有整體觀念,要尊重慣用的語言結構(respecting used language),保持語言的原汁原味(to leave used language alone)[2]。所以,學習者應將搭配套語作為英語學習的基本單位,不應拆散慣用的結構,因為拆散容易,組合難。

(二)學會選擇與取舍

有效的學習是一個選擇的過程,對詞語搭配的學習更應如此。不是所有的搭配都有學習價值。選擇時,首先可參照搭配意義的透明度(opacity)作為標準。例如,heavy rain,heavy snow透明度較高,搭配意義是組成成分的意義之和,可不作記憶存儲的重點;而在heavy smoker,heavy drinker中,一個成分取字面意義,另一個則不是。與heavy rain相比,這類搭配的透明度有所降低,非母語學生不易生成,因此具有學習價值。確定取舍時,學習者對語言的敏感力發揮著重要作用。如面對to see a film,to see a doctor,to see the point三組搭配,學習者就可憑借語感確定其透明度由高到低的差別。

選擇的另一標準是搭配的可替換度(communtability)。例如,There is...evidence to suggest...是學術文體中常見的慣例結構,具有很高的學習價值。在evidence之前可帶little,insufficient,some,strong等形容詞。動詞suggest可由confirm,conclude,show,indicate,support等替換。搭配結構中某些成分的可替換性使其具有了很高的能產性,這無疑能提高語言表達的規范性和便捷性。

此外,學習者選擇時還應關注與漢語表達習慣有明顯差別的搭配組合。例如,a small fortune這個搭配就體現出英漢兩種語言背后的思維差異,漢語的表達是“相當多的錢/不少錢”。這類學生自己生成有困難的結構理應成為學習的重點。

(三)循序漸進,逐步擴展

逐步擴展可遵循以下兩個路徑。首先,學生應多關注由簡單詞、高頻詞為中心詞構成的結構。以thing為例,它可生成下列搭配結構,the thing to do(重要的事情),a thing of the past(過去的事情),the last thing(最不愿做的事),no such thing as...(沒有像……的事),among other things(除了其他事之外),first thing first(重要的事先做),to be all things to all men(想取悅所有的人),It is one thing... it is another thing...(……是一回事……是另外一回事)。這些結構中沒有生詞,不構成記憶負擔,而且地道規范,表現力豐富,易于激發學習興趣,應該是學習初始階段的首選。這種思路體現出一種新的學習觀念,即“擴展詞匯量不僅指學習新詞,更意味著要習得由熟詞構成的新的組合”[3]。

逐步擴展的另一路徑是先習得由兩詞構成的短小搭配,然后向較復雜的結構過渡,如to bear resemblance可擴展為to bear close/striking resemblance。再舉一例,mention可與deserve搭配表示“值得一提”,以此為基礎,還可觀察到mention還可以與special同現,擴展為一個較長的結構to deserve a special attention(特別值得提及)。如要提及“特別值得一提”的原因,還可擴展為to deserve a special mention for后接原因。這樣的結構無疑能夠表達更豐富、復雜的內容。這種從短到長,從簡單過渡到復雜的程序,符合語言習得的規律,能夠提高學習效率。

(四)善用搭配詞典

與其他語言學習項目相比,詞語搭配更適合自學。多數搭配結構已定式化,是約定俗成,無理據可言,故而無需解釋分析。自學最好的工具是詞典。普通的英語學習詞典能提供豐富的詞語搭配信息,但是最好的助手還是英語搭配詞典。字典首先具有查閱功能,通常在查閱時要確定中心詞(head word),如果是一個形-名搭配,應先查名詞,了解哪些形容詞可與之形成搭配。查閱詞典還應了解信息的設置模式,如《牛津英語搭配詞典》就是按詞的不同意義來分組排列的。以recommendation為例,它的意義分為兩組,一是official suggestion(正式建議),二是saying somebody/something is good/suitable(舉薦)[8]。這樣,學習者就可便捷地在相應的意義類型中查找到信息。

除了查閱的功能之外,字典還可成為學生寫作的參考書。如學生要寫一篇有關環境保護的作文,他清楚文章的主題以及要表達的觀點,并掌握了相關詞匯如environment,pollution等,但缺少連詞成文的手段。這種情況下,就可以從搭配詞典中尋找語言素材。若文章要提及如何對待環境,在詞典中environment詞條中會找到preserve/protect/safeguard/clear up/improve environment等搭配;若要談如何治理污染,在pollution詞條中,可以看到 avoid/prevent,combat/control/fight/tackle,minimize/monitor這些搭配詞[8]。選擇和利用這些“預制件”(prefabricated combination)無疑能提高作文的語言質量,把查閱字典這一解碼的過程變成編碼步驟,變語言輸入為語言輸出。endprint

五、結語

盡管語法規則能幫助人們生成無限多的符合規范的句子,但是語言的表達更依賴于人們頭腦中記憶存儲的那些簡潔、準確的固定或半固定的詞語搭配的結構,他們具有鮮明的英語思維特征,是語言的精華所在,應該成為學習的重點。然而,在語言學習過程中,詞的使用,詞語的搭配,卻一直被很多學生忽視。其后果是,對所學的詞匯只能認知,而不能活用。揭示詞語搭配的價值和重要作用,無疑能促進詞匯習得觀念的改變,變化了的觀念導致方法和學習策略上的變化。自主有效的學習策略將提高學生詞匯習得的效率及語言輸出質量,最終實現準確、自然、流利地使用英語的學習目標。

參考文獻:

〔1〕Lewis,M. Implementing the Lexical Approach:Putting Theory into Practice[M]. Hove:Language Teaching Publications,1997:11,25.

〔2〕吳旭東,陳曉慶.中國英語學生課堂環境下詞匯能力的發展[J].現代外語,2000(4):350-360.

〔3〕Lewis,M. Teaching Collocation:Further Developments in the Lexical Approach[M]. Hove:Language Teaching Publications,2000:16,18, 20,31.

〔4〕劉潤清.論大學英語教學[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.146.

〔5〕Sinclair,J. Corpus,Concordance,Collocation[M]. Oxford:Oxford University Press,1991.

〔6〕Skehan,P. A Cognitive Approach to Language Learning[M]. Oxford:Oxford University Press,1998.

〔7〕Wray,A. Formulaic Language and the Lexicon[M]. Cambridge:Cambridge University Press,2002.

〔8〕Crowther,J,張德祿.牛津英語搭配詞典:英漢雙解版[K].北京:外語教學與研究出版社,2006.

(責任編輯 賽漢其其格)

Abstract: Collocational knowledge is an important part of language competence. Accurate and fluent language production depends on the storage of a large number of prefabricated word combinations in the long-term memory of language learners. This paper proposes that by adopting some meta cognitive and cognitive strategies learners can improve the efficiency of their language acquisition and the quality of their output.

Keywords: Collocation; Function; Learning Strategiesendprint

猜你喜歡
學習策略
應用型本科層次大學生網絡在線學習策略及實踐
探析初中英語詞匯學習現狀與詞匯學習策略
商務英語專業學生自主學習能力與學習策略培養
高中生數學自主學習策略探討
一種使用反向學習策略的改進花粉授粉算法
初中化學學習策略的運用現狀及因果研究
多媒體教學條件下學習策略剖析
初中科學體驗式學習策略研究
基于重音理論的英語聽力學習策略
基于微博的移動學習策略研究
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合