?

朱之蕃與許筠的文學交流

2022-05-30 19:31陳康哲
名作欣賞·評論版 2022年11期
關鍵詞:王世貞詩作詩文

摘要:有明一代,中朝關系密切,使臣往來頻繁,朱之蕃與許筠的交往是使臣交往的典范。在朱之蕃出使期間,二人通過《達川》詩的酬唱增進友誼,朱之蕃也為許筠姊蘭雪軒詩集作序,展現了對許筠的欣賞之情,許筠也表達了崇敬之心。二人的文學批評交流促進了兩國文論的發展,朱之蕃帶來了中國最新前后七子尊唐復古的詩學范式,而許筠詳細介紹了朝鮮詩人,也豐富了中國文人對朝鮮漢文學的認識。

關鍵詞:朱之蕃許筠文學交流

有明一代,作為藩屬國的朝鮮奉行“誠心事大”的原則,因此兩國使臣來往十分頻繁,衍生出了中朝兩國獨特的“詩賦外交”。朱之蕃與許筠作為中朝“詩賦外交”史上的重要人物,是研究中朝關系極好的切入點。他們之間的交往始于朱之蕃奉旨出使朝鮮,因此,本文擬以朱許二人詩文唱和為中心,探討二者的交往在兩國“詩賦外交”活動中所產生的作用。

一、朱許其人及交往緣由

朱之蕃(1558—1624),字元介,號蘭嵎,山東茌平人,南京錦衣衛籍。萬歷二十三年(1595),乙未狀元,好作詩文,是一位擁有較高文化素養的文人。萬歷三十三年(1605),壬辰戰爭勝利之后,恰逢皇孫誕生,需遣使宣答。朝鮮朝視明朝為中華正朔,明廷也重視與朝鮮的往來,也意識到朝鮮與明廷的特殊關系,只有文學高士才能折服朝鮮群臣。許多文學高士身居高位,如果以他們為正使又不符合明廷對朝鮮關系的定位,有損大國威儀,不利于周邊藩屬的和諧安定。因此,正使人選必須才德兼備但又未居高位。狀元出身的朱之蕃能詩善文,工書善畫,且品性清廉,恪盡職守,官居翰林院修撰,官階不高但身份清貴,是奉詔出使朝鮮的最佳人選。從最后的結果來看,朱之蕃的大家氣度無疑很好地鞏固了明朝在壬辰戰爭中塑造的天朝上國形象。

許筠(1569—1618)是朝鮮朝中期著名文人、學者,字端甫,號蛟山、惺叟、白月居士等。許筠出身望族,本貫陽川許氏。其父許曄,官至大司憲。其大兄許筬,銳意仕途,朱之蕃使朝鮮時,官至正二品兵曹判書,是此次遠接使團的參與人員。二兄許葑,朝鮮理學名家,尤善文章。其姊許楚姬,號蘭雪軒,是朝鮮朝最著名的女性詩人。其父子五人均已有文名,是“九邊諸國”最好的名門,父子皆制誥,一門雙狀元,門第之望,當世無兩。朝鮮王室派遣許氏族人擔任遠接使從事官,表現出朝鮮王室對使行團的重視,突顯了朝鮮王朝對明廷“事大”之誠心。

許筠本人是朝鮮詩文大家,狀元出身,以文章名世,雖行為放浪,但其文學上的成就極高,尤以詩論最為精妙。詩文雖未至巔峰,但其鑒賞功力則是朝鮮第一,與明朝使臣談詩論文尤能顯示出朝鮮文化之盛。且許氏家門與中國文人聯系密切。許筠于萬歷二十九年(1602)便擔任過一次遠接使從事官,有正式接待經驗。壬辰戰爭期間,中國文人來朝鮮便住于許家,明人吳明濟得許氏兄弟幫助完成《朝鮮詩選》一書,其后流布中國,許氏一門也因此名聲大振,被中國士人所熟知。加之,朱之蕃對許蘭雪軒詩作甚是欣賞,出使朝鮮也希望能夠見到許筠,許筠的接待能夠投其所好,而其與中國文人交好的經歷也更加拉近了與明朝使臣的距離,有利于接待工作的開展。

二、朱許二人的詩文創作交流

朱之蕃好作詩文,出使朝鮮,每至一處則作詩留念。游覽紀行之作和朝鮮文人次韻酬唱之作被朝鮮文人收集,并按例刻印《皇華集》,即現存的《丙午皇華集》,但很可惜,不知何種原因,整部《丙午皇華集》中并沒有收錄許筠的唱和之作,而從許筠的《丙午紀行》可知,其參與了整個接待行程,也有許多與朱之蕃唱和的記載,如“二十六日,中火生陽。午抵平壤,受宴于舟中,叔夜以御史啟不出,先余到迫出之,方始到船上治任也。使令余和回文詩,歸寓苦索,僅成以應命”a 。許筠本有詩集《丙午西行錄》收錄了關于遠接使時期的詩作,惜已散佚。不幸中的萬幸,朱之蕃歸國后,將出使期間所作詩文及朝鮮文人詩作纂輯成書,名為《奉使朝鮮稿》,收錄朱之蕃自作詩作和朝鮮文人酬唱詩作,錄有許筠的三首詩作《達川》《不意瓊章之貺下及凡賤莊誦數四感銘于衷謹綴蕪詞仰博電粲》《數月陪侍昵觀音容彩翰瑤章嘉惠孔殷顧念卑賤何以得此于左右即者彪輪將返祖難淹仙凡奄隔離思縈懷敢托長句庸抒下情伏希斤教》,由此可以窺見二人的文學交流。

朱之蕃一行于二月二十三日入朝鮮,許筠陪侍左右,一路游山玩水,其間創作許多詩文。朱之蕃提議創作組詩《千古最盛》,朝鮮館臣次韻,由許筠作跋以進,可見朱之蕃對其的重視。二十七日又出自己所做《齊江亭》一詩令許筠次韻,對次韻之作也給予了較高的評價。朱之蕃非常認可許筠的詩才,常與其唱和往來,許筠《達川》一詩即次韻朱之蕃《廿八日達川》 b:

廿八日達川

碧水圍如帶,粼粼動曉風。

縈紆通兩岸,高下飲雙虹。

獨瀉朝宗勢,還滋稼穡功。

觀瀾非有術,魚樂共無窮。

達川

浩浩平川水,安流不起風。

波光鋪凈練,橋影臥垂虹。

灌溉資民利,豐穰佐歲功。

瑤篇留紀勝,三嘆思何窮。

朱詩吟詠達川水勢之靈動,如玉帶在曉風吹拂下粼粼閃爍,兩岸之間回環往復,浪花高下起伏中隱顯著虹霞,而許詩則在朱詩主題之上另辟蹊徑,同樣是描繪達川水勢,卻取其靜謐之處,風平浪靜,猶如鋪開的彩練襯起橋下倒影而出的垂虹。兩詩一靜一動,相映成趣,顯示了二人高超的詩藝。

余下兩首詩是許筠為敬呈朱之蕃而作,從題目可知,許筠經過數月的陪侍,朱之蕃的顏容風采都令他傾服,因此,許筠作詩以贈。尤其是第三首,全詩二十韻,對仗工整,用典考究,中華典故信手拈來,既顯出對中華風物的由衷敬賞,又彰顯朝鮮文人的學識風采,而其雍容華貴、明雅蘊蓄的風格,也是朱之蕃所推崇的詩風。

在此基礎上,二人也進行其他文學體裁的創作交流?!暗礁”虡?,兩使招余問所奏樂,酷似中國樂音,有樂章否?余即書《步唐子》《夜深詞》二詞以進,兩使稱其詞為不減花間矣?!眂 許筠也善作詞,與中國文人進行交流,可了解中國詞壇近況,獲益良多,在一定程度上也促進了朝鮮詞文學的發展。朱之蕃對許蘭雪軒詩作甚為欣賞,作《蘭雪齋詩集小引》以為序:“閨房之秀擷英吐華,亦天地山川之所鐘靈,不容強亦不容遏也。漢曹大家成敦史以紹家聲,唐徐賢妃諫征伐以勸英主,皆丈夫所難能而一女子辦之,良足千古矣?!眃以大明正使的尊貴身份為一女子詩文作序,將其與班昭、徐惠相提并論,足見其珍重激賞之心,其文頗具秦漢古風,引人入勝,對蘭雪軒詩歌在中國的傳播起到了極大的作用。

二人的詩文唱和現存雖然不多,但可以發現,二人通過詩文唱和,將各自的思想、情感與文化凝練于詩歌之中,不斷地溝通、交流與融合,將那種未見之時就已產生的親近之感不斷深化,成為關系融洽的異國摯友。

三、朱許二人的文學品鑒交流

朱之蕃在朝鮮兩個半月的行程中,許筠全程陪侍,二人除了切磋詩文,還時常討論典籍文章。朱許二人都是狀元出身,一人于明朝掌南京翰林院,一人于朝鮮任成均館直講,學富五車,通經史子集,共同話題極多,更何況朱之蕃在出使前就欣賞許筠家姊蘭雪軒詩作,更添一份情誼?!岸呷?,上使先到控江亭,余跟往,上使招余入,問家姊詩。即以詩卷進,上使諷而嗟賞。因問公之作,亦入梓否?余對以未敢?!眅 朱之蕃初到朝鮮就極為迫切地向許筠求要蘭雪軒詩作,表現出對蘭雪軒詩作的喜愛之情,從側面展現出朱之蕃對朝鮮詩壇的關注。其后也多次主動了解朝鮮詩壇的動向:上使招余入,問你國自新羅以至于今詩歌最好者,可逐一書來。

夕,上使招余話良久。問曰:“在北京見皇華舊刻,如李荇、鄭士龍、李珥,俱有集乎?”余以亂日版本俱燹失之,上使嗟悼。

夕,上使招余求本國所刊古詩本。行橐適有外王父所受后山詩六卷以進呈,則上使拱謝。 f

朱之蕃十分熱忱地收集朝鮮文人詩作,得之如獲至寶,多次與許筠討論朝鮮詩文:

上使招余評本國人詩曰:“孤云詩似粗弱,李仁老、洪侃最好矣。李崇仁《嗚呼島》、金宗直《金剛日出》、魚無跡《流民嘆》最好。李達詩諸體,酷似大復,而家數不大也。盧守慎強力宏蕃,比弇州稍固執,而五律深得杜法。李穡諸詩,皆不逮浮碧樓作也。吾達夜燃燭看之,貴國詩大概響亮可貴矣?!币蚋咴伬钸_漫浪歌,擊節以賞。 g

從“海東文祖”崔致遠起,一一評點朝鮮名家詩作,認可李仁老、洪侃等人的詩作水平,擇取自己最為欣賞的幾首朝鮮詩作進行評點。對于現世朝鮮文人的評價,則將他們與中朝詩人作比,李達比之何大復,盧守慎比之王世貞,充分肯定他們的水平,不次于中國名家。最終給予了朝鮮詩作“響亮可貴”的總評,展現出朱之蕃對朝鮮詩壇的清晰認識。在與許筠的數次交流中,朱之蕃不僅收集了許多朝鮮文人詩作,如許筠所書的“自孤云以下百二十四人詩八百三十篇”,掌握了許多第一手的朝鮮詩文資料,同時通過交談,也加深了對朝鮮詩作的認識,為朝鮮詩作在中國的傳播開拓了更廣闊的渠道,也使得中國文人了解真實的朝鮮詩作成為可能。

交流是一種雙向的互動。許氏家門能夠受到中國文人的優待,正是因為他們家族對于中華文物的熟稔。朝鮮朝一直奉行“尊明事大”的政策,一應物什皆依明制,許筠因家族便利,能夠更多地接觸中國,對中國有深厚的感情。在擔任遠接使從事官的時候,有機會接觸到明朝有名望的文人,許筠肯定不會放棄這種天賜的良機,因此,陪侍過程中時常向朱之蕃請教,朱之蕃也樂于解答其疑惑。

問學問文章功程。則曰:“吾輩少日妄喜王,陸之新音,到老看之,考亭訓四子為第一義,可自求于此矣。章文則人人不可為李于鱗,先秦西京文、漢魏古詩、盛唐近體,雖不可不讀,而蘇長公詩文最切近易學也,吾亦以白傳蘇詩為法矣?!庇鄦柗浇窈查w能詩者孰誰?曰:“南師仲、區大相、顧起元俱善矣,有兵部郞謝肇制詩,酷造大復之域矣?!県

朱之蕃作詩以前后七子為標桿,其詩學風范追步李攀龍、王世貞,但又對前后七子有所反思,不提倡一味復古。因此,在解答許筠疑問時就建議學詩各體都需涉獵,但仍須以白居易、蘇軾詩風為基。朱之蕃是南京文人圈的重要人物,能夠接觸到當世一流文人,他回答許筠時所提的南師仲、區大相、顧起元都是江南名士,是領袖詩壇的風流人物。通過多次請教,朱之蕃將實時的明朝詩壇動態告知許筠,許筠從中掌握了中國詩壇動向,使得其對漢詩的創作與品鑒有了更為深廣的理解。許筠本人十分推崇王世貞,而朱之蕃本人與王世貞十分熟稔,對王世貞其人其學有著較為清晰的認識,其所傳達出的“王世貞”不僅少了多手信息傳遞導致的以訛傳訛,更有許多僅限于朱之蕃與王世貞之間的交往秘聞。在朱之蕃的引介中,許筠得以觀照到一個更為真實的王世貞,許筠也從王世貞的詩學理論中得到啟發,逐步建立起他自己的詩學綱領。許筠特為推崇“后七子”中的李攀龍、王世貞,以盛唐詩歌為標的,崇尚盛唐雅正雄渾的詩風,認為晚唐詩雖精致委婉,但趨于卑瑣纖靡,缺乏宏大的氣勢。這一切的認識都得益于朱之蕃,并對朝鮮詩壇產生深遠影響。朝鮮朝前期,朝鮮詩壇尊崇江西詩風,是典型的崇宋派,作詩以義理見長,詩歌缺少神氣靈韻,呆板生硬,純粹是典故的堆積和結構形式的苦思,當時朝鮮文人創作詩歌只為呈才炫耀,阻礙了朝鮮漢詩的進一步發展。朱之蕃帶來的這種新的詩學風尚,由許筠大力推揚,崇尚詩歌的神韻氣度,以雅正雄渾為上,對朝鮮朝前期過度“尚宋”的詩風進行了有力的糾偏,拓展了朝鮮漢詩的發展路徑,刺激了朝鮮詩壇的活力,使得朝鮮漢詩朝著多元健康的格局發展。

四、結語

朱許二人因出使而結緣,以文學為媒介共同譜寫出了中朝文人友好交流的范例,在中朝文化交流史上具有重要的貢獻。二人個人的交往具有重要的政治意義,有助于兩國政治任務的更好完成,國與國的外事外交終究要落實到個人的往來應對上,朱許二人的身份地位符合國家定位,使得兩國外交活動處于一種相對穩定的狀態,不會因身份問題而產生齟齬。在交往過程當中,通過個人感情的培養更好地聯絡了國家感情,既彰顯天朝上國的寬厚仁德,又突出藩屬小邦的事大以誠,以詩賦外交的形式成為維系兩國友好穩定關系的黏合劑。

從文學上看,朱許二人的文學往來可以視為一次“破冰之旅”,二人的詩文切磋代表了中朝兩國詩壇的交流,對于雙方來說都是一次有益的嘗試。朱許二人關于詩文的交流與品鑒,互換了信息,達成了資源的優勢共享。朝鮮漢文學的傳播使得中華文人有了一雙異域之眼去審視文學創作,一種新的視角自然能夠促使文學內部的新變。朱之蕃和他所帶來的關于王世貞等“前后七子”的文學資源,為朝鮮文壇提供了一種新的詩學范式,讓發展相對滯后的朝鮮詩壇接受中國最時新的理論,漢文學發展進入新的篇章。二人的交流有利于借他山之石以攻玉,深化了兩國的文學交流,也促進了雙方文學理論批評與創作實踐的共同發展。許筠對于朱之蕃所推崇的詩學范式的虛心接受為朝鮮文學發展打開新局面,朱之蕃對于許蘭雪軒詩作的欣賞和推介是對朝鮮文學的肯定,而其評價詩歌時“況今天下一家,四海皆兄弟,俺與君俱落地為天子臣庶,詎可以生于中國自夸乎?近見貴國士大夫禮貌閑雅,文彩都秀,使入仕于天朝,則豈遽下于吾輩耶”i的論斷,更是重新審視了中朝文學的關系,將自視為中國文學附庸的朝鮮文學抬升至同等地位,朝鮮文學借由朱之蕃之手以一種平等的姿態進入了中國文人的視線之中,加強了中朝兩國文學的雙向互動,為中朝文學各自的發展提供了新的動力。

參考文獻:

[1] 杜慧月.明代文臣出使朝鮮與皇華集[M].北京:人民出版社,2010.

[2] 王克平.詩賦外交在明朝與朝鮮關系史上的作用[J].延邊大學學報(社會科學版),2011(1).

[3]? 劉學軍.東亞文學交流視野中的許蘭雪軒與朱之蕃[J].文學遺產,2015(4).

[4]? 張伯偉.明清時期女性詩文集在東亞的環流[J].復旦學報(社會科學版),2014(3).

作者:陳康哲,文學碩士,內江師范學院文學院助教,研究方向:域外漢籍整理與研究。

編輯:康慧 E-mail :kanghuixx@sina.com

猜你喜歡
王世貞詩作詩文
明代復古詩學與家族之關系——以王世貞家族為考察中心
???? ????? ??(詩作)?? ??
李攀龍、王世貞復古文風在朝鮮朝文壇的傳播與影響
詩文里的元旦韻味
蘭鐵成紅樓詩作手稿
天資聰穎,幼年詩作得贊許
簡論梅堯臣寫實詩作的晚唐情結
恨屋不及烏
天下詩文第一樓 綿州越王樓
景徐周麟詩文中的他鄉與故鄉
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合