?

在對外漢語教學中關于文化教學的幾點思考

2009-08-02 06:59
考試周刊 2009年12期
關鍵詞:文化圈文化教學對外漢語教學

隋 哲

摘 要: 語言與文化密不可分,在對外漢語教學中,文化教學貫穿于各個階段。然而文化的定義廣泛而復雜,同時中國文化又博大精深,所以在教學過程中所講授的文化知識必須有所取舍。本文提出對來自不同“文化圈”的學生應該有不同的文化教學內容,另外在文化教學中應該加大對現代中國文化介紹的比重,并根據國家漢辦組織研制的《國際漢語教師標準》對對外漢語教師的師資文化素質進行了思考。

關鍵詞: 對外漢語教學 文化教學 文化圈 師資文化素質

一、文化教學貫穿于語言教學的始終

文化的概念有廣義和狹義之分。廣義的文化指人類創造的一切物質文化、制度文化、精神文化等。狹義的文化則專指精神產品,例如藝術、建筑、學術等。

對外漢語教學經過幾十年的發展,在教學的各個方面都取得了很大的進展。國內學術界經過30年的討論,在文化該不該教這一問題上基本形成共識:語言和文化是下位和上位的關系,文化教學應該與語音、語法、詞匯教學具有同樣的地位。對外漢語教學的目標是培養學生的交際能力,而交際能力不僅包含語言技能和語言知識,還包含文化背景知識,因此文化教學不是可有可無的,它是對外漢語教學中的一個重要因素,貫穿于對外漢語教學的始終。

外國人學習漢語基于不同的需要,但是無論出于何種需要,都與文化密不可分。

以美國AP漢語課程為例,在2006年,美國中學正式開設了AP漢語課程。這種AP課程在美國已經有近50年的歷史,它帶有強烈的應試色彩,學生選修AP課程的目的就是參加測試,獲得學分后可以在大學免修該課程。

“由于是應試型的教學,這種課堂十分緊張,就是在這樣的課堂上,我們也能清楚地感受到對學生的文化熏陶,課堂上,歌曲、故事時時穿插在語言的講授中,對于語言的分析也常常會涉及歷史、文學、甚至哲學的內容?!c美國高中學生,特別是非華裔學生接觸時了解到,悠久的中華文化往往是他們學習中文的最初始動機和最經常的誘惑”。

對外漢語教學承擔著語言教學和文化教學雙重任務,為此,必須重視文化教學,并以文化帶動語言教學的發展。

二、文化教學應該注意的幾個問題

文化的概念十分廣泛復雜,而對外漢語教學的核心任務是進行語言教學,不能以文化代替語言,文化教學應該限定在語言教學的度里面?!霸谡Z言教學中注入文化因素還應該注意不要喧賓奪主,不要把語言課講成文化課”。所以如何進行有效的對外漢語文化教學是一個很重要的問題。

對外漢語文化教學應該注意區分表層文化和深層文化,在深層文化教學中應該區分學生的文化圈,對“漢文化圈”和“非漢文化圈”的學生應該有不同的文化教學方法、策略。另外,文化教學無論是對“漢文化圈”還是“非漢文化圈”的學生,都應該加大介紹現代中國和現代中國文化的比重。

(一)關于表層文化與深層文化的介紹。

“從文化的結構上還可以分為表層文化和深層文化,對外漢語文化教學屬于認知的范疇,而人類的認知規律是由淺入深、由表及里的。文化立體系統的外層是物的部分,中層包括隱藏在外層物質里的人的思想、感情和意志……核心層是文化心理狀態,包括價值觀念,思維方式,審美情趣,道德情操,宗教,民族性格等”。

對外漢語文化教學應該有一個由表及里的逐步加深的過程,先從物質層面開始了解,然后再逐漸了解深層文化。初中生首先接觸的應該是表層文化,這些表層文化也最容易引起他們的興趣,如中國的建筑、中國的服裝、中國的菜肴等,留學生看到這些與他們國家完全不同的東西,會有很大的興趣,進而可以增強他們對中國的興趣和好感,這也是他們繼續學習的動力之一。如當我們在口語課上展示中國的美味佳肴和各地的名勝古跡時,我們的美國外教經常會說cool,他們對中國的物質文化非常感興趣。

(二)介紹深層文化時應該注意區別“漢文化圈”和“非漢文化圈”。

哲學家說:“中國與朝韓、日本、越南、新加坡等國,形成了世界公認的‘儒教文化圈?!闭Z言學家說:“‘漢字文化圈包括漢族的各方言區,中國一些少數民族地區,鄰國越南、朝鮮和日本,以及后來移居‘南洋和美洲等地的華僑社區?!薄皾h文化圈”與“儒教文化圈”是等義概念??梢姟皾h文化圈”指的是指那些在歷史上受中國文化影響很深的一些亞洲國家,如日本、韓國、朝鮮、新加坡等。目前在北京學習漢語的學生以“漢文化圈”的學生為主,其中尤其以韓國學生為代表。

在對外漢語文化教學中應該對“漢文化圈”之內和之外的留學生,采取不同的教學方法。像韓國、朝鮮、日本等許多“漢文化圈”的學生,其本民族文化在物質層面和精神層面都受到中國文化的深遠影響。而歐美等許多非“漢文化圈”的學生,他們本民族的文化與中國文化有著很大的差別。

對“漢文化圈”的學生來說,理解和接受中國傳統文化知識比較容易,可以從較高的起點進行對外漢語文化教學。如韓國、日本至今還保留著中國的許多習俗、飲食、價值觀念。對端午節、中秋節、春節等各種節日,韓國、日本、新加坡等地的學生都非常熟悉,不必花很多時間解釋。相反,有的國家的風俗與中國差別很大,同為亞洲國家的印度,他們的風俗就有很多方面與中國不同,拿舉行婚禮來說,在中國是要男方負責籌辦婚禮,在婚禮中,男方花費很大,但是在印度,卻是女方準備婚禮。

像歐美等許多非“漢文化圈”的學生,他們本民族的文化與中國文化更是有著很大的差別。中國是受儒家思想影響非常深的國家,而儒家思想的精髓和核心——仁和禮,以及中庸之道都要求人們保持和諧的人際關系,并且遵從統治者的領導。而歐美等國的文化則倡導平等和獨立。中國人更戀家,而美國人更獨立,所以就要花更多的時間給他們講解中國傳統的美德。而對于中國人的中庸哲學等價值觀念,歐美等學生理解起來要比日本、韓國學生慢很多。

(三)應該加大現代文化的教學比重。

雖然漢文化圈的學生對古代中國,對中國傳統文化了解較多,理解得很快,但是“歷史的輝煌永遠屬于過去,立足現在,面向未來,是所有民族、國家最現實的基點……中國的現代社會是什么樣,現代的中國人怎么想、怎么看、怎么做,這也許是世界最想知道的,也是我們最需要向世界展示的內容”。

在2007年世界漢學大會上,白樂桑先生說:“過去想學習漢語的法國人大都認為,中國傳統文化是古老、悠久、高雅的文化,學中文僅僅憑興趣。而現在,許多學生為了自己將來的職業等原因開始學習漢語?!泵绹樟炙诡D大學教授周質平說:“2005年至2006年,普林斯頓大學選學漢語的學生人數增加50%。學生選修漢語的動機開始從學術、好奇轉變為實用,這是中國國力發生變化的結果?!?/p>

周質平教授的觀點與美國AP漢語課程的目標有某種契合?!癆P漢語課程同時也是把中國文化放到國際背景下來看待。學生對中國文化以及社會問題的學習必然受到全球化背景的影響,他們應該發展在全球重大背景下看待中國所充當的角色的意識”。

此外,在漢語大會上,越南社會科學院中國研究所的馮氏慧女士結合越南的具體情況說:“越南受漢文化影響時間很長,越南古代的典籍、文稿大都是用中文記錄的,60%的越南語要借助漢字。要想了解越南的歷史,就必須學習漢語,另外,越南人希望借鑒中國成功的改革開放經驗,這也需要學習漢語?!?/p>

由此可見,一些發達國家對了解現代中國社會有著迫切的需要,而一些發展中國家也希望通過了解中國文化,了解中國的發展經驗為自身的發展提供一些經驗。我國現在正在加快步伐走向世界,對外漢語教學無疑是傳播中國文化的重要途徑。所以對外漢語文化教學在注重中國古代文化教學的同時,應該加大介紹現代中國文化的比重,以便世界更好地了解中國。

三、對對外漢語教師的師資文化素質的相關思考

胡明揚先生認為:“在語言教學過程中注入和語言密切有關的文化內容的好處是能直接解決和語言學習有關的文化問題,缺點是師資問題不容易解決。因為這就要求教師不僅要精通外語,而且要對中外歷史文化都有相當高的修養,否則難以勝任。不過就語言教學而言,這種方式是更理想的?!?/p>

在對外漢語教學領域有很多文章討論對外漢語教師的師資素質,其中都提到教師應該具有良好的文化背景。如國家漢辦等級標準對能力證書高級獲得者中國文化知識水平的描述是:“證書獲得者應系統掌握跨文化交際知識,深入理解中國人的思維特點和行為方式;掌握中國文化及文學發展概況、主要內容及其特點;比較全面地掌握中國國情知識?!?/p>

與上述說法相比,國家漢語國際推廣領導小組辦公室于2007年制定的《國際漢語教師標準》,更是明確提出了國際漢語教師應該具有良好的中國文化和中外文化比較與跨文化交際知識,并較為詳細地列出了國際漢語教師應該掌握的文化項目。根據這些標準,我認為作為對外漢語教師應該具備如下幾種文化素質:

(一)對外漢語教師要具備深厚的中國文化知識修養。

這里的文化是比較廣義的文化,它不僅包括傳統的中國文明,而且包括現代的中國文化。對外漢語教師應該掌握具有中國歷史、哲學、宗教、文學藝術、民俗文化等方面的基本知識,并能將這些知識與教學密切結合起來,同時還應了解現當代中國文化,了解關于中國國情的各個方面。

(二)對外漢語教師應該了解世界文化,并了解中外文化的主要異同,培養自己的跨文化交際能力。

對外漢語教師應該具有基本的世界歷史、哲學、宗教、文化藝術等知識,對自己班級學生的民族文化更應該有所了解,只有這樣才不會因為對一些最基本的文化知識不了解而出錯。同時,對外漢語教師應該了解當今世界的重大時事,并將這些文化知識應用在教學當中。

(三)對外漢語教師應該具有很好的文化包容力,應該尊重學生的國家和民族文化。

教師可以在教授漢語、傳播中國文化的同時,多與學生進行文化交流。每個人都對自己的國家和民族有著深厚的感情,留學生也是如此,所以如果我們試著多去了解他們的文化,他們就會更愿意接受中國文化。

漢語的推廣,始終離不開文化的交流與傳播,所以,每一個對外漢語教師都必須加強學習,掌握更多的文化知識,更充分地了解世界,從而更好地推廣漢語,傳播中國文化。

參考文獻:

[1]陳紱.談對外漢語教學碩士研究生的知識結構.語言文字應用,2005,(9).

[2]陳紱.對國內對外漢語教學的反思——AP漢語與文化課及美國教學實況給我們的啟發[J].語言文字應用,2006,(1).

[3]陳輝.漢字文化圈緣何相當于儒教文化圈——基于19世紀30年代西士對中朝日《千字文》之譯介[J].浙江大學學報(人文社會科學版),2006,(5).

[4]胡明揚.對外漢語教學中的文化因素[J].語言教學與研究,1993,(4).

[5]張和生.對外漢語教師素質與培訓研究的回顧與展望.北京師范大學學報(社會科學版),2006,(3).

[6]朱瑞平.漢語國際推廣中的文化問題[J].語言文字應用,2006,(6).

[7]張英.論對外漢語文化教學[J].漢語學習,1994,(5).

(作者系北京師范大學漢語文化學院對外漢語教學專業2007級碩士研究生)

猜你喜歡
文化圈文化教學對外漢語教學
圈里事兒
初中英語教學中的文化教學
淺析大學英語文化教學
小組合作學習模式下的大學英語文化教學探索與實踐
淺談組織教學在對外漢語教學中的重要性
銅鼓文化圈的演變過程
關于創建派出所文化圈的幾點思考
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合