?

例說文言句子翻譯的八個落實點

2015-03-19 09:22
學周刊 2015年29期
關鍵詞:異義通假詞類

例說文言句子翻譯的八個落實點

呂曉盛 (甘肅省華亭縣第一中學 744100)

本文遴選2012~2014年多個省區的高考真題,就文言句子翻譯的作答列出了關于一詞多義、詞類活用、古今異義、通假現象、特殊句式、固定結構、虛詞的意義和用法、文化常識等八個考查點,以期有助于廣大師生備考。

文言句子 翻譯 落實

從高考題看,文言句子的翻譯,只有逐字逐項落實一詞多義、詞類活用、古今異義、通假現象、特殊句式、固定結構、虛詞的意義和用法、文化常識等文言知識點,學生才能譯對、譯準,才能得分。具體而言,包括如下八點。

一、落實一詞多義

在實際考題中,學生對一詞多義的把握往往出現用常見義取代特殊義的錯誤傾向,在多個義項的正確選擇過程中必須結合語境,聯系上下文,適合的才是對的。

例1:(2013年全國新課標Ⅰ卷)在班列中最為耆碩,帝亦推心任之,諸大臣莫敢望也。

分析:“望”在古代漢語中有很多義項,作名詞有“名望、聲望、威望”“愿望”等常見意思,還有特指“月滿盈時,即農歷的每月十五日或十六日(小月十五,大月十六)”的意思;作動詞有“盼望、期望”“遠望”等意思。但分析之后,覺得在這個句子中這些意思都不對,調動腦中的知識儲備,發現它就是成語“望其項背”的意思,或者解為“期望地位和……一樣”。

譯文:在朝廷官員中最是年高德劭,皇上也誠心誠意任用他,諸位大臣沒有人敢望其項背。

例2:(2014年全國大綱卷)食厚祿,死不敢顧,況圣世必無死乎?

分析:“顧”的意思很多:“看”“看見”“拜訪”“回頭看”“顧念、顧惜”“顧及、眷顧”,選定“顧惜”。

譯文:吃著豐厚的俸祿,連死都不敢顧惜,更何況圣明時代肯定不會死人呢?

二、落實詞類活用

詞類活用是指某些詞臨時改變其基本語法功能去充當其他詞類或基本功能未改變而用法比較特殊的現象。古代漢語中的詞類活用非常普遍,詞類活用主要有名詞作動詞、名詞作狀語、意動用法、使動用法等,也是高考??键c。

例3:(2012年天津卷)而先生獨能以一刀圭活之,仆所以心折而信以為不朽之人也。

分析:“活”,動詞的使動用法,使……活,救活。

譯文:而唯獨一瓢先生能用少許藥物救活我,(這)就是我從內心折服而確實認為他是不朽之人的原因。

例4:(2014年湖南卷)木處而顛,土處而病也。

分析:“病”在這里名詞活用作動詞,生病。

譯文:在樹上居住會跌落,在洞穴里居住會生病。

三、落實古今異義

古漢語中有大量古今字形相同而意義用法不同的詞,這些詞古今異義。古今異義包括詞義的縮小、擴大、轉移、強化、弱化及感情色彩發生變化和名稱說法改變等幾種情況。古今異義的詞必須按古義去翻譯。

例5:(2013年江蘇卷)明帝問左右安國所在,左右以豐對。

分析:“左右”古今異義,這里指左右大臣。

譯文:魏明帝問左右臣子“安國”在哪里,左右臣子用“李豐”來回答。

四、落實通假現象

通假是文言文中漢字互相通用及假借的用法,書寫者臨時借用了音同或音近的字來替代本字,部分通假字就是古人所寫的白字(別字)。通假現象有音同形似、音同形異、音近形似、音近形異和音異形似等幾種情況。翻譯時必須把通假字還原成本字。

例6:(2013年湖北卷)爾豈億我為不能耶?顧吾弓差軟。

分析:在翻譯文句時,如果一個詞按照它的意思解釋不通時,就要想到它很可能就是通假字,這里“億”通“臆”,臆想、猜想。

譯文:你難道猜想我不會射箭嗎?只是我的箭弓稍微軟了點。

五、落實特殊句式

古代漢語中的特殊句式包括判斷句、被動句、“倒裝句”(主謂倒裝、狀語后置、賓語前置、定語后置)和省略句(省略主語、省略謂語或謂語動詞、省略賓語、省略介賓短語及介詞的省略)。翻譯時須按現代漢語的語序譯出。

例7:(2014年福建卷)君,我輩中人也,勿辱于縣。

分析:“君,我輩中人也”是判斷句?!啊病北砼袛??!拔鹑栌诳h”是一個狀語后置的倒裝句,應把倒置的“于縣”放到“辱”字前翻譯。

譯文:您是我們這一類的人,不要在縣里受委屈。

例8:(2014年四川卷)筠性弘厚,不以藝能高人,而少擅才名,與劉孝綽見重當世。

分析:“與劉孝綽見重當世”為被動句,“見”表被動。

譯文:王筠天性寬宏敦厚,不因有技藝才能而自視高人一等,而且年輕時就有才華名望,在當時和劉孝綽一起被(世人)看重。

六、落實固定結構

固定結構指古漢語中一些相對固定的詞語組合。固定結構可分為表示疑問、表示反問、表示感嘆、表示揣度和表示選擇等幾種。它們往往有相對固定的譯法。

例9:(2013年天津卷)朋友之喪而若此,無乃過歟?

分析:無乃……歟,表示對情況推測的商量語氣,可譯為“恐怕要……吧”。

譯文:朋友去世(你)竟然(悲傷)成這樣,恐怕有些過分吧?

例10:(2013年湖南卷)今皆不及,而將軍之眾不過數千人,以此待敵,得無非計乎!

分析:得無……乎,表示推測語氣的反問,可譯為“該不是……吧”“恐怕……吧”。

譯文:如今都比不上(曹操),而且將軍的部眾不過幾千人,憑借這些對付敵人,恐怕不是辦法吧!

七、落實虛詞的意義和用法

考綱規定,高考考查的文言虛詞共有18個,翻譯文句時,這些虛詞的意義和用法必須落實。

例11:(2012江蘇卷)君以一縣令能此,賢于言事官遠矣!

分析:“于”,介詞,表比較。

譯文:您憑借一個縣令就能做到這樣,遠遠比言事官賢能??!

例12:(2014年江西卷)曳而逐出之,已而競還啄其粟。

分析:“其”,代詞,那些。在這個句子中,“其”是主要虛詞,也是賦分點。

譯文:(眾雞)拖拽(它)驅趕(它)使它出去,隨后(又)爭相回去啄食那些粟粒。

八、落實古代文化常識

翻譯文言文,讓學生掌握一些古代文化常識,是必要的。翻譯時遇到包含古代文化常識的句子,必須落實相關知識點,否則可能會鬧笑話。

例13:(2013年安徽卷)今足下棄反天性,捐冠帶,欲以區區之越與天子抗衡為敵國,禍且及身矣!

分析:足下,敬稱。

譯文:現在您背棄本性,拋棄了漢人的衣帽巾帶,想要憑借小小的南越和大漢相對抗,成為敵對國家,災禍將要降臨到您的身上了!

高中學生涉及到的古代文化常識主要有古代稱謂習慣、傳統節日稱謂、常見的時間詞語、古代年齡的專用名詞、古代授官稱謂、古代地理名稱等,教師在教學中應向學生介紹這些知識。

(責編 房曉偉)

猜你喜歡
異義通假詞類
基于通假研究上古等類的可行性及方法
韓漢同形完全異義詞略考
古今異義詞
衛伯考(下)
用詞類活用法擴充詞匯量
基于語料庫“隱秘”的詞類標注初步探究
從成語中學習詞類活用
基于“字本位”理論再談漢語詞類問題
《洛神賦》“清陽”詞義訓詁
論音同異義隱喻認知與大學英語詞匯學習
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合