?

《馬拉喀什條約》對圖書館視障者服務的影響研究

2016-03-28 11:43張熹
殘疾人研究 2016年3期
關鍵詞:視障者馬拉喀什版權法

■張熹

《馬拉喀什條約》對圖書館視障者服務的影響研究

■張熹

《馬拉喀什條約》是迄今為止國際版權領域唯一的人權條約,其通過加強締約方的版權限制與例外制度建設、推動無障礙格式版的跨境交換等條款來保障視障者的權益?!恶R拉喀什條約》的締結有利于明確圖書館為視障者服務的主體地位,使圖書館正確掌握相關規范,向政府部門以及立法機關反映訴求,促進圖書館與其他被授權實體開展廣泛的合作。

馬拉喀什條約;視障者;圖書館;服務

【Abstract】Marrakesh Treaty is by far the only one related to human rights in the field of international copyright treaties,which aims to safeguard the rights and interests of visually impaired people by strengthening copyright limitation and exception institutional construction of contracted parties,and promoting cross-border exchange of accessible format copy.The signing of Marrakesh Treaty is helpful to ascertain the dominant position of library services for visually impaired persons.And the librarians should learn more about the treaty in order to reflect the appeal to the government and the legislature.Furthermore,libraries should develop widely cooperation with other authorized entities.

【Key words】Marrakesh Treaty; Visually impaired people; Library; Service

前言

閱讀書籍是人們接受教育和參與文化生活的主要方式。然而,由于先天殘疾、后天疾病或各種意外使部分人無法正常閱讀書籍,其中既包括盲人,也包括視力低下雖經矯正卻無法達到正常閱讀書籍所需視力的人(統稱為視力障礙者,簡稱視障者)。視障者群體要正常閱讀則必須對作品進行格式轉換,將正常出版的作品轉換成盲文、大字本或有聲讀物等格式。然而,這樣的無障礙作品非常有限。根據世界盲人聯盟的數據統計,在發達國家僅有7%的印刷作品能夠被轉換為視障者可用的無障礙板式,在欠發達地區不足1%[1]。書籍資源的跨境交換受到了嚴格限制,這直接導致了世界上2.85億視障者無法利用這些資源,其中約90%的視障者生活在發展中國家[2]。

許多國家的版權法對于視障人士無障礙格式作品的復制件制作和傳播都設置了障礙。比如一個以布萊葉盲文制作的無障礙格式復制件,如果沒有經過版權所有人的授權,將會構成對復制權的侵犯。未經授權傳播無障礙格式復制件構成傳播權的侵犯。無障礙格式復制件的進出口同樣能夠造成侵權。版權法還具有地域性,特定管轄區內的版權限制與例外制度通常不適用于已轉化為無障礙格式的作品出口,即使在規則類似的國家之間也是如此。不同國家的組織要跨界交流特殊格式版或制作自己的資料,必須與版權人進行許可交易談判,但這一過程成本高昂。盡管許多國家已經在版權法中為視障者或其他閱讀障礙者進行了限制和例外,但無障礙版權作品的嚴重匱乏已經暴露了問題的所在,世界知識產權組織(World Intellectual Property Organization,WIPO)認為,不應把設立視障者版權限制與例外的權力完全賦予各成員國,而有限的地域內法律合作與版權的全球化管理也不能解決根本問題,必須在全球對版權法的框架進行修改。

2013年6月28日,與會代表們在摩洛哥的馬拉喀什城,共同迎來了關于為視力障礙者或其他印刷品閱讀障礙者獲得已出版作品提供便利的《馬拉喀什條約》(以下簡稱《條約》)[4]正式簽署的歷史性時刻,包括中國在內的51個世界知識產權組織成員簽字?!恶R拉喀什條約》是自1886 年《伯爾尼公約》締結以來第一份為版權規定專有限制與例外的國際文件,締約方就保障視障者閱讀權利需要的版權限制與例外達成重要共識,強制要求締約方針對視障者的需求在版權法中設置版權限制與例外,并致力于推動無障礙格式版跨境交換機制的建設,以保護視障者獲取信息的權利。為公民提供無障礙信息服務是圖書館的責任和義務,此條約文件的締結生效必然對圖書館的管理以及相關服務工作帶來新的影響。

1 《條約》保障視障者的閱讀和獲取信息的權利

1.1明確版權法的限制與例外

版權限制,是對版權的例外規定。版權法在規定版權所有者享有權利的同時,通過規定幾種不適用法律一般原則的情況,對權利的行使做出某種限制。由于在本國版權法中無法為視障者利用版權作品提供版權限制與例外政策[3],這嚴重阻礙了無障礙格式圖書的生產與傳播?!稐l約》的核心內容之一就是明確版權的限制和例外,鼓勵無障礙格式版作品的復制、發行及利用。首先,關于版權限制與例外的具體方式,《馬拉喀什條約》在第4條中明確:“締約各方應在其國內版權法中規定對復制權、發行權和《WIPO版權條約》界定的向公眾提供權的限制或例外,以便于向受益人提供無障礙格式版的作品?!盬IPO還要求其成員“毫無拖延和適當謹慎”地處理視障者的需要,確定增加作品獲取渠道的方法與手段。這在《條約》第四條第二款第(一)項體現:“應允許被授權實體未經許可地制作無障礙格式版,或從另外的被授權實體獲得無障礙格式版,并以非商業性目的出借或以有線、無線方式向受益人提供,或者為達此目的采取中間步驟?!庇纱舜_保締約方能履行法定義務[5]。

同時出于對各方利益的考慮,《條約》第四條第二款第(一)項中的一至四分項對被授權實體的例外權利也作了反限制,包括:被授權實體有為視障者提供無障礙格式版的法定資格;被授權實體對作品的修改僅限于滿足視障者的需要;無障礙格式版只向受益人提供;被授權實體的活動屬于非營利性。這些規定從某種程度限制了部分不法商人對作品版權進行侵害。但是“反限制”規定嚴格,某種程度上卻影響了條約的實效力。比如在日本,為視障者的“音譯服務”只適用于盲文圖書館,其他圖書館制作錄音圖書時,或者把錄音圖書外借給因身體殘疾而無法正常閱讀的人,都必須得到版權人的授權[6]。又比如按照澳大利亞、加拿大等國家的法律[7],圖書館等被授權實體為視障者提供點字本、大字本和錄音本等必須適用“商業檢驗法”,只有市場上無相同版本流通和銷售時,圖書館的行為才被認為具有合理性。盡管版權反限制規定較為細化,但是相關條款正在減少,約束性規定已弱化,總體上還是有利于保障視障者的權利。

1.2無障礙格式版的跨境交換

版權保護具有地域性特征,一方面并非所有國家的法律都允許無障礙格式版的出口,另一方面各國版權制度的差異無法在不同區域達成共識。將作品制作成無障礙格式版這一過程涉及一系列受版權專有權利控制的行為,如將作品轉換成無障礙格式版是復制行為,以銷售或贈與方式向視障者提供無障礙格式版的復制件是發行行為,通過網絡以交互式手段向視障者提供則是信息網絡傳播行為分別涉及復制權、發行權和信息網絡傳播權。針對視障者的版權限制與例外,英國《視障者版權修正案》適用于已發表和未發表作品,而美國、中國的法律都規定只適用于已發表作品[8]。西班牙、加拿大等國家法律規定,無障礙格式版的制作與傳播只能具有非營利性,而日本版權法則認可對無障礙格式版的盈利目的使用。

各國的無障礙格式版制作能力也有很大差異,同為西班牙語系的智利、哥倫比亞、墨西哥、尼加拉瓜和烏拉圭這5個國家總共制作了8000余種無障礙格式版,而西班牙制作的無障礙格式版卻多達10余萬種。由于視障者的經濟狀況相對較差,如果轉換無障礙格式版要支付許可費,將導致許多視障者無力購買作品。而且這些被轉換的作品當中經常有重復,如果區域和國家之間能夠自由傳遞互相使用,必將減少很多人力物力財力。但許多發達國家的版權法并不允許將本國的無障礙格式版向外國視障者提供。因此《條約》建立起一個鼓勵作品開放跨境交換的機制。第5條規定:“締約方應規定,如果無障礙格式版系根據限制或例外或者依法制作的,該無障礙格式版可以由一個被授權實體向另一締約方的受益人或被授權實體發行或提供?!弊鳛閲H版權制度的補充,這一規定為服務于視障者的各種組織之間的跨境合作提供了法律依據,使促進無障礙格式版的資源共享成為國際共識[9]。條約同時呼吁各締約方就此積極開展合作和分享信息,使得視障者可以較低成本跨境獲取信息,并且資源共享,該項提議得到了廣大發展中國家的支持。

2 《條約》對圖書館視障者服務的積極影響

2.1有利于明確圖書館的被授權實體地位

“被授權實體”是《條約》里一個很重要的核心概念,根據《馬拉喀什條約》第2條的定義,“被授權實體”是指得到政府授權或承認,以非營利方式向受益人提供教育、指導培訓、適應性閱讀或信息渠道的實體。被授權實體也包括其主要活動或機構義務之一是向受益人提供相同服務的政府機構或非營利組織?!稐l約》的精神和諸多任務都要依賴被授權實體去貫徹和實施。在《條約》討論中,非洲集團、南美洲集團的提案都認為,應該將圖書館、檔案館等都包括在限制與例外適用的主體范圍之內。按照《條約》對“被授權實體”的界定,公益性圖書館( 公共圖書館、公立高校圖書館等) 具備成為被授權實體的條件。但是,并非所有的公益性圖書館都可以自然成為被授權實體,其資格需要通過法定的程序和標準予以認定?!稐l約》對“被授權實體”的規定將明確圖書館的服務地位,讓圖書館合理合法的制作和傳播無障礙格式版。

雖然我國《憲法》、《教育法》、《殘疾人保障法》都提出為視障者提供服務是圖書館的職責,但是在版權法體系內,圖書館被授權實體的地位并未得到明確[10]。我國法律應明確被授權實體的范圍和義務。建議將各級殘疾人聯合會、中國盲文出版社、中國盲人圖書館、各公共圖書館中設立的盲人圖書館或閱覽室、非營利性的開展視障人士教育的特殊教育學校等公益性機構列入“被授權實體”的范疇,并對其制作和開展無障礙格式版的跨境交換等方面的義務進行詳細的規定。政府應該建立完善的“被授權實體”管理機制,確保其建立服務資格審核機制、無障礙格式版轉換制作機制,對“被授權實體”實現資源整合利用,促進無障礙信息的發展。

2.2全面深入研究與正確掌握相關規范

圖書館作為被授權實體,那么其行為就將受到《條約》相關規定的制約。版權制度在為視障者、被授權實體提供便利的同時,必然通過反限制措施來規范圖書館等被授權實體的行為。圖書館要認真學習領會《條約》精神,研究條款內容,掌握相關規則,使為視障者的服務有法可依。

根據《條約》的規定,圖書館應履行下列義務和責任:第一,按照《條約》第二條第 (三) 款的規定,圖書館應確認其服務的對象屬于《條約》第三條規定的“受益人”;第二,尊重受益人的隱私;第三,無障礙格式版只提供給受益人和被授權實體;第四,在制作無障礙格式版以替代原作品時的修改,僅限于本目的之特定需要;第五,有義務阻止非經授權的復制、發行和提供行為;第六,要開展登記、保存、利用等檔案管理,對作品復制件要妥善處理;第七,對無障礙格式版采取的技術措施,不能影響視障者的權益。為了幫助圖書館理解《條約》指導使用,2013年8月13日北美三大圖書館協會之一的美國圖書館聯盟 (American Library Association,LCA) 發布了《〈馬拉喀什條約〉使用手冊》[11],向圖書館解釋《條約》的各種條款以及有關版權例外的實質性義務。在這方面,我國圖書館界也有成功的經驗。比如,2010年7月,中國圖書館學會就曾發布 《數字圖書館資源建設和服務中的知識產權保護政策指南》。建議中國圖書館學會借鑒LCA的做法,制定相關的政策指南,指導圖書館實踐。

2.3向政府部門以及立法機關反映訴求

政府在為視障者服務中扮演著最重要的角色,為了深化圖書館為視障者的服務工作,政府應加強對圖書館的政策傾斜度,增加資金投入,改善服務設施和資源狀況,通過立法對視障者的權益予以強制性保護。另一方面,從我國立法看,《著作權法》第二十二條第 (十二) 款只是規定了可以未經授權地將已經發表作品改為盲文“出版”?!缎畔⒕W絡傳播權保護條例》第六條第 (六) 款規定,不以營利為目的,可以未經授權地以視障者能夠感知的獨特方式提供已經發表的文字作品。除此之外,對視障者的版權限制與例外無其他規范。

2011年中國圖書館學會針對《著作權法》(第三次修訂)多次向國家版權局提出立法建議。目前《著作權法》( 第三次修訂) 還在征詢意見當中。圖書館界應向立法機關提出補充建議,首先要明確圖書館的被授權實體地位,其次建立認定圖書館被授權實體的條件和程序,不將“商業供應檢驗法”適用于圖書館,為視障者提供相關服務時圖書館可不向版權人支付報酬[12],應增加圖書館出于“館際互補”目的的復制權限制條款,將圖書館目前一定程度存在的此項業務合法化,同時對圖書館制作、提供,以及跨境交換無障礙格式版提供詳細的可操作依據。

對于數字作品的傳播、獲取、使用和保存,應適度擴大著作權限制與例外。建議賦予圖書館等法定信息保存機構主動采集、保存數字信息資源的權力[13]。明確圖書館可以保存開放式電子資源、復制收藏或購買的電子資源此類著作權限制,以供用戶個人學習、研究,學校教學、科研之用。

在立法方面,可以學習英國《版權·視覺障礙人士法案2002》的經驗。還建議借鑒WIPO“全球資源訪問中間托管項目”(Trusted Intermediary Global Accessible Resources,TIGAR)的做法,建立視障者易讀格式的作品訪問平臺。

2.4與其他被授權實體開展廣泛的合作

按照我國《殘疾人保障法》以及《條約》第二條第 (三) 款設定的條件,主管殘疾人工作的政府部門、殘疾人聯合會、殘疾人教育培訓組織、相關的基金會、檔案館、美術館、博物館等機構或組織都有可能成為被授權實體。只有視障者、被授權實體組織和政府機構之間相互聯系,有機整合,才能展現出一個信息無障礙體系框架[14]。圖書館應與其他被授權主體之間建立互信、共享機制,加強合作,共同促進無障礙資源的制作和利用。

圖書館還應注重與國外被授權實體的合作。按照《條約》第九條第一款的規定,鼓勵締約各方自愿共享信息,幫助被授權實體互相確認?!稐l約》第九條第二款規定,締約各方彼此應加強合作,一方面在被授權實體之間共享信息,另一方面締約各方應互通有關政策和做法,還要與國外被授權實體開展廣泛深入的合作,幫助被授權實體互相確認,促進無障礙格式版的跨境交換。按照《條約》第9條第1款的規定,WIPO將建立信息聯絡點以促進不同締約方之間的合作。

2014年7月27日,由國家圖書館、中國圖書館學會籌辦的全國圖書館信息服務無障礙聯盟成立,充分體現了我國圖書館界對信息服務無障礙的資源和服務共享機制的重視,同時也關注到殘疾人聯合會和特殊教育學院和圖書館等“被授權實體”之間合作的重要性[15]?!恶R拉喀什條約》是迄今為止國際版權領域唯一的一部人權條約,是國際知識產權體系中的一個重要的里程碑,圖書館將會在為視障者服務中擔負起更加重要的使命。

[1]IFLA.FLA Welcomes WIPO Treaty for Blind and Print Disabled People[EB/OL].http://www.Ifla.org/node/7811.2015,05,01.

[2]World Health Organization.Visual impairment and blindness[EB/OL].http://www.who.int/media centre/factsheets/fs282/en/.2015,05,01.

[3]王春華.視障者無障礙閱讀國際條約獲通.http://news.xinhuenet.com/legal/2013-06/29/c116338277.htm.2013,08,18.

[4]世界知識產權組織.關于為盲人、視力障礙者或其他印刷品閱讀障礙者獲得已出版作品提供便利的馬拉喀什條約[EB/OL].http://www.ipo.int/ac2013/zh/.2013,07,30.

[5]中國保護知識產權網.WIPO&US 版權局課程解決視障人士獲取版權作品事宜[EB/OL].http://www.ipr.gov.cn/guojiiprarticle/626559.html.2013,08,28.

[6]南亮一.圖書館與著作權[M].中日圖書情報學研究進展.康東元,譯.北京: 北京圖書館出版社,2005: 61.

[7]章忠信.聽覺與視覺障礙者合理使用著作之檢討 [EB/OL].http://www.docin.com/p-413199610.html.2014,05,20.

[8]屈華.便利圖書館為視障者服務的版權制度建構研究[J].圖書館雜志,2014(11):29-33+98.

[9]樊佳怡.推動無障礙閱讀的版權立法動向[J].圖書館界,2015(5):51-54.

[10]肖希明,鄭燃.國外圖書館、檔案館和博物館數字資源整合研究進展.中國圖書館學報,2012,38(199):26-39.

[11]圖書館組織發布WIPO《馬拉喀什條約》使用手冊[EB/OL].http://www.bj12330.com/bj12312/bzdt/gjxw/815824.shtml.2013,09,13.

[12]林敏.新的國際版權立法對圖書館為視障者服務的影響——基于《馬拉喀什條約》的思考.圖書情報工作,58(10):74-78.

[13]張軍華.著作權法第三次修訂的問題及送審稿可適用于圖書館之著作權限制條款修改建議.圖書館,2015(11):26-31.

[14]張贊王月.面向視障用戶信息需求的國際研究案例探析.圖書館建設,2009(6):66-69.

[15]蔡琬琰.《馬拉喀什條約》與視障者閱讀權利的保障——兼議對圖書館的影響和對策.圖書館,2014(2):8-10,17.

The Impact of Marrakesh Treaty on Library Service for Visually Impaired People

ZHANG Xi

C913.69

A

2095-0810(2016)23-0028-04

武漢大學信息管理學院 武漢 430072

張熹 副研究館員;研究方向:無障礙信息服務,閱讀推廣

猜你喜歡
視障者馬拉喀什版權法
《馬拉喀什條約》在我國的實施路徑研究——兼論圖書館實施之策
置于語境或斷章取義:法律解釋與澳大利亞版權法
視障者社會融入的需求評估研究
——基于布拉德肖的需求四分法
社會工作介入視障者社會融入研究
——以沈陽市Y社區視障者為例
歐盟加入WIPO《馬拉喀什條約》
《馬拉喀什條約》對圖書館無障礙服務的影響與立法建議*——兼析《著作權法(修訂草案送審稿)》無障礙服務條款
馬拉喀什記憶
版權法的現實困境與未來展望
--評《版權法之困境與出路:以文化多樣性為視角》
給視障者閱讀“點一盞燈”
歐盟知識產權局網站新增成員國版權法專題頁面
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合