?

對話中的“話外之音”

2020-01-02 15:46朱詩花
文教資料 2020年27期
關鍵詞:對話性大衛小說

朱詩花

(湖南科技大學 外國語學院,湖南 湘潭411201)

1.對話與對話性

關于對話與對話性,國內外都有所研究,根據雅各布森的對話理論:小說是一種具有多層次對話交際方式的文學形式,包括真正的作者與真正的讀者之間的對話及文本內人物之間的相互對話等。根據他的表述可以得出:小說的對話不僅包括人物之間的對話,還包括作者、文本與讀者之間的對話;俄羅斯文藝理論家巴赫金指出:小說——是社會各種話語,有時是各種語言的藝術組合,是個性化的多聲部[1]。此表述說明:小說是語言的藝術,是由各種語言形式共同表達作者的意圖的;英國文體學家Leech和Short認為表達言語與思想可分為:直接思想(如He wondered“Does he still love me?”.)、間接思想(如He wondered if she still loved him.)、自由間接思想(如Does he still love me?)、自由直接思想(如Does she still love me?),也提出第五種——思想行為的敘述體(He wondered about her love for him.)[2];在國內,侯維瑞 指出:小說行文的語言類型可分為:敘述、對話、描寫與評論[3];王佐良、丁往道指出寫對話的方式可分為四種:直接引語(She said,“I’ll come.”)、間接引語(She said that she would come.)、自由直接引語(I’ll come,she said.)”、自由間接引語(She would come.),但王佐良、丁往道也提出對話的第五種方式——敘述方式(She promised to come.)[4]。也就是說對話不僅存在于人物對話中,還存在于作者的敘述與描寫中;王麗亞所謂的小說“對話性”中的對話不僅指人物間的對話,還指作者、文本、讀者間的“對話”[5]。

對話性指話語或語篇中存在兩個以上相互作用的聲音,形成同意和反對、肯定和補充、問與答等關系。因此,每個語篇都存在對話性,對話性是語篇的基本特點。對話性不僅指平常意義上的出現在引號內的人物間語言交流,還指存在于敘述中的作者、讀者與文本之間的“對話”。海明威1932年提出冰山理論:冰山運動之所以雄偉壯觀,是因為它只有八分之一露出水面。我總是根據冰山的原則來寫作,露出水面的只有八分之一,還有八分之七隱藏在水面以下……你知道的東西不寫反而加固了你的冰山[6]。1/8的語言符號所表達的意義屬淺層意義,讀者無須多大努力就能獲得,留下來的意義“空缺”“不確定性”的理解需要讀者與作者之間具有文化、語言的共通性,通過這一橋梁讀者才能跨越時空理解八分之七的意義“空缺”。意義是構建的而不是直接感知的,對小說中的對話、人物對話與敘述中的“對話”進行分析,能最大限度地詮釋其中7/8的隱含意義,即對話與敘述中的對話中作者的評論如好惡、褒貶、嘲弄與譏諷等“話外之音”。本文以董亞芬總主編的《大學英語精讀》中《悲又喜的圣誕節》《回家》《禮物》與《品嘗者》為例,對小說中人物對話與敘述中的“對話”進行分析,以最大限度地詮釋隱含意義作者的評論,如好惡、褒貶、嘲弄與譏諷等“話外之音”。

2.人物之間的對話

2.1 直接引語與間接引語

俗話說:言為心聲。讓小說中的人物開口說話是作者表達人物的最直接手段,人一開口說話就決定了人物的社會地位。人物的語言往往反映了人物的心理活動與性格特點,對人物對話的分析會使讀者從“如聞其聲”升華到“如見其人”,可以揭示人物之間的關系和人物心理活動、性格特點。對話話語往往采用非正規的口語體,詞匯多屬于核心詞匯、結構簡單,省略句、簡單句多,復雜句少,如果作者在對話中跨語體使用正式的書面體,也就是對話存在互文性,就會達到特殊的語體效果,如《品嘗者》中的幾句話:

“Excuse me,I do not believe I have the pleasure of knowing you,undoubtedly you have mistaken me for someone else.Kindly pack me up this one here.”

根據Martin Joos在《五只鐘》中對語言使用的五個級別的劃分:frozen、formal、consultative、casual、intimate,可以清楚地看出:老人說的話明顯屬于凝固體。老人標準的詞匯與工整的結構所形成的莊重客氣,表明了雙方之間陌生的關系,也提供了不接受對方幫助的原因,以此暗示了:這個受過良好教育的老人的確自尊心受到了嚴重傷害,想要顯示自己的社會地位與所受的教育程度頗高,并非地位卑微、目不識丁、囊中羞澀的投機取巧之徒,由此作者成功揭示了一個過去曾經輝煌如今卻落魄凄涼的老人在無奈的現實面前卻要保全高傲與自尊的尷尬與矛盾[7]。作者在其中沒有直言這些的字眼,但確實將自己的同情傾注于筆尖。

2.2 自由直接引語與自由間接引語

小說中的敘述描寫往往運用客觀可靠,與敘述、描寫混合在一起的自由間接引語。因為沒有引導句;在人稱和時態上跟敘述描寫一致,在客觀可靠的敘述描寫襯托下,荒唐成分顯得格外不協調,增強了譏諷的效果。申丹指出有兩種現象值得注意:一是貫穿文本的模型,二是偏離文本常規的個別現象,對加強與表達主題起著重要作用[8]。筆者在此引用約翰·福爾特的《收藏者》中的一段對話。

“you admit that the Mr.Singleton story is not true?”I wanted to break it gently,I said.“Break what?”she asked,“Rape or murder?”I never said that,I answered....“Why am I here?”To be my guest.“Your guest!”I felt ashamed.“Do you think you’ll make me love you by keeping me prisoner?”I want you to know me.“As long as I’m here you’ll be just a kidnapper to me.You know that.”

在對話中作者用直接引語描寫人物對話,但作為敘述者的話語無引號,而姑娘的則有引號。有引號的直接引語具有相對較強的音響效果,而無引號的直接引語則音響效果較弱,使敘述者的話顯得軟弱無力,姑娘的話則顯得咄咄逼人,把敘述者的自卑、理虧與姑娘的憤怒、指責生動地呈現在讀者面前。

2.3 對話中的省略

對話中常常出現一些特殊情況用來表達作者特定的意圖。情況之一是在小說中作者不是以全知全覺的敘述人身份出現,而是充分展示人物間的對話使事件得以發展、使人物形象得以展現,用富于個性的生動的人物對話代替生硬的正式敘述,“使讀者感到不是聽作者講著陌生而遙遠的故事,而是像在咖啡屋里不經意聽到臨桌幾個人提及一位朋友的近況一樣”[9],也就是對話省略了I said、my father said等內容,使讀者似乎看見人物在一問一答的熟悉的生活場景,一切顯得如此生動形象,這就達到了特別的效果:加快對話節奏,使讀者注意到只是談話的內容;讓讀者有身臨其境之感,有如對話發生在面前。海明威在The Sun Still Rises等著作中更是將之發揮到極致。

2.4 對話中的標點符號

標點符號的運用一般容易被忽視,為了在有限的對話中生動再現人物的語言以準確表達語言的意義,充分傳遞人物情感,突出人物性格,作者在作品中充分運用標點符號。在《一個官員之死》中作者在描寫小官員切爾維亞科夫向將軍道歉時用了許多省略號,使人聯想到他道歉時說話的囁嚅、內心的慌亂;在描寫將軍時多用透著威嚴與冷漠的驚嘆號。省略號與驚嘆號的使用達到了任何其他語言形式都無法表達的效果。

3.敘述中的“對話”

根據前面的分析知道:對話指小說人物之間的語言交流,通過對話可塑造人物形象,揭示主題,以陳述式出現的讀者、敘述者、小說人物間的對話蘊含著作者的評論。巴赫金所謂的“對話性”既包括人物的直接對話,又包括存在于作者、文本與讀者之間的,即對話性存在于直接引語中,也存在于非對話體的描寫與敘述中,辛斌指出對話性是語篇的基本特征。聲音(voice)是和對話理論的一個基本概念,在對話性的語篇中存在兩個或以上的聲音,它們形成同意和反對、肯定和補充、問與答等關系[5]。

3.1 作者、讀者與人物間的對話

王亞麗指出,對話體是對話性的基礎,但并非體現對話的唯一手段,對話性是對話向獨白、向非對話形式融入的現象,它使非對話的形式具有對話的性質[10]。在《禮物》中有一段:

The old lady was eighty today.She had put on her best dress.Perhaps—perhaps,Myra might come.After all,eighty was a special another decade lived or endured just as you chose to look at it.Even if Myra did not come,she would send a present.The old lady was sure of that.

通過分析可看出第(1)(3)(5)句屬于敘述語言,而(2)(4)句屬于典型的口語體,段落中存在著兩種聲音(他人與人物老太太)的對話:

他人:You are eighty today.You put on your best dress.

老人:Perhaps—perhaps,Myra might come.

他人:After all,eighty was a special another decade lived or endured just as you chose to look at it.

老人:Even if Myra did not come,she would send a present.

他人:You’re sure of that.

他人明顯指作者、讀者、敘述者,作者描寫了八旬老人在生日那天既盼望女兒到來又擔心不來的患得患失的心情,他們似乎直接在與老人談論女兒是否會來的問題,與人物距離拉近,從老人的角度盼望著女兒或禮物的到來,更襯托了女兒的無情與老人的傷心、失望;在話語對話中我們看出了人物的猶豫與想象,在對話中作者對身為市長的女兒的譏諷與嘲弄也有所表現。這就在表面的敘述中加入了作者的評論。

3.2 作者與讀者的對話

作者與讀者之間的對話的先決條件是共通性,也就是作者必須與讀者在思維方式與話語方式上一致,另幾個因素是所知、所設和統覺背景所知,指閱讀前過去的一切經驗,所設即虛構,統覺背景是人的文化程度、閱讀理解時所需的背景知識。亨利·費爾丁的《湯姆·瓊斯》中,不采用小說本身的一個個故事或卷入這些故事情節的人物作為每一章的開頭,相反,作者仿佛是在面對面地與讀者講述故事,如文章開頭常出現的“前一章”“上一節”等。作者用這種特殊的方式將敘述的時空、地點關系變成讀者熟知的知識,以此展開作者與讀者之間的對話。又如《紅樓夢》中的“此開卷第一回也,作者自云”“列位看官”等。說書人似乎在繪聲繪色地給聽眾講述故事,明顯是作者與讀者的對話。作者與讀者之間的對話使讀者猜測故事的發展,也是對主人公的家庭與命運的評論。

3.3 人物與自己的對話

巴赫金在《陀思妥耶夫斯基詩學問題》一書中提出“單一的聲音,什么也結束不了,什么也解決不了,兩個聲音才是生命的最低條件”[5]?!抖Y物》中的老太太孤寂地生活著,無處獲得第二聲音,為了生存只好從“自處”獲取賴以生存的另一種聲音,因此出現代表人物內心矛盾的雙聲語。如“Slowly the old lady stopped to pick it up.Her present,her lovely present.With trembling fingers she tore it into little bits.”,其中“Her present,her lovely present”雙聲語現象揭示了自我之外“他人”聲音的存在,在《悲而喜的圣誕節》中描寫小主人公的一段話:“Only my stocking was empty:it hung limp;not a thing in it and under it and around it!Nothing.”經過分析可以看出小主人公在疑惑地與自己對話:

男孩:My sister’s stocking is filled with all sorts of presents,but my stocking is empty.

他人:Really?Oh,it hang limp.Why not feel it?Perhaps,you can find a little present inside it.

男孩:Inside it?Oh,not a thing in it.

他人:Maybe it is a large present,your father left it under or around the stocking.Let’s find it!

男孩:Under and around it?Oh,under or around it,nothing!

很明顯他人話語就是男孩的另一個“自我”。通過分析男孩與自己的對話可知:男孩經歷了未見禮物的驚訝,懷疑、尋找禮物到最終未找到禮物的失望,很形象地展示了男孩尋找禮物時的生動畫面。王麗亞對狄更斯的《大衛·科波菲爾》中的一段描寫的分析更生動再現了人物與自我的對話:“三年了,現在想象覺得真是很長一段日子。但一天天中倒也覺得挺快,對我而言,家仍是那么親切,還有艾格尼斯——但她已不是我的——她永遠也不是我的,也許她本屬于我,但那也已經成為過去?!狈治鋈缦拢?/p>

他人:你已經三年沒回來了,不覺得很長嗎?

大衛:平日里不覺得,現在想想倒真覺得很長。

他人:你思念這里,思念艾格尼斯嗎?

大衛:是的,但她已不是我的。

他人:也許她將來會是你的。

大衛:她永遠不會屬于我。

他人:但你與她曾經相親相愛,難道就是這樣的結局嗎?

大衛:那已是往事,一切都已過去[5]。

其中的他人就是指大衛的另一個自己,經過仔細分析本段話,發現除了大衛的聲音外還存在另一個大衛的聲音,也就是大衛在與自己對話,充分體現了大衛的無可奈何與暗自神傷。

4.結語

關于對話性的研究國內外都不少,就小說對話性進行分析,旨在揭示對話中蘊藏的八分之七的意義“空缺”“不確定性”,最大限度地詮釋作者的評論等“話外之音”。

猜你喜歡
對話性大衛小說
那些小說教我的事
大衛,圣誕節到啦
拯救大衛
EFL/ESL課堂LC1與LC2的跨文化對話性
91香蕉高清国产线观看免费-97夜夜澡人人爽人人喊a-99久久久无码国产精品9-国产亚洲日韩欧美综合